Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 41 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] I I_said Oh_YHWH gracious_me heal soul_my if/because I_have_sinned to/for_you(fs).
41:5 Note: KJB: Ps.41.4
UHB 5 אֲֽנִי־אָ֭מַרְתִּי יְהוָ֣ה חָנֵּ֑נִי רְפָאָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י כִּי־חָטָ֥אתִי לָֽךְ׃ ‡
(5 ʼₐnī-ʼāmartī yhwh ḩānnēnī rəfāʼāh nafshiy kī-ḩāţāʼtī lāk.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐγενήθη τὰ δάκρυά μου ἐμοὶ ἄρτος ἡμέρας καὶ νυκτὸς, ἐν τῷ λέγεσθαί μοι καθʼ ἑκάστην ἡμέραν, ποῦ ἐστιν ὁ Θεός σου;
(Egenaʸthaʸ ta dakrua mou emoi artos haʸmeras kai nuktos, en tōi legesthai moi kathʼ hekastaʸn haʸmeran, pou estin ho Theos sou; )
BrTr My tears have been bread to me day and night, while they daily said to me, Where is thy God?
ULT I said, “Yahweh, have mercy on me!
⇔ Heal me, for I have sinned against you.”
UST When I was sick, I said, “Yahweh, act mercifully toward me and heal me;
⇔ I know that I am sick because I have sinned against you.”
BSB ⇔ I said, “O LORD, be gracious to me;
⇔ heal me, for I have sinned against You.”
OEB ⇔ For this cause I say, ‘Lord, show me your favour;
⇔ heal me, because I have sinned against you.’
WEBBE I said, “LORD, have mercy on me!
⇔ Heal me, for I have sinned against you.”
WMBB (Same as above)
NET As for me, I said:
⇔ “O Lord, have mercy on me!
⇔ Heal me, for I have sinned against you!
LSV I said, “O YHWH, favor me,
Heal my soul, for I sinned against You,”
FBV “Lord, please be gracious to me,” I asked. “Please heal me, for I have sinned against you.”
T4T ⇔ When I was sick, I said, “Yahweh, be merciful to me and heal me;
⇔ I know that I am sick because I have sinned against you.”
LEB • to me. Heal me,[fn] for I have sinned against you.”
41:? Or “my soul”
BBE I said, Lord, have mercy on me; make my soul well, because my faith is in you.
Moff My prayer is: “O Eternal, be thou gracious,
⇔ heal me, for I have sinned against thee.”
JPS (41-5) As for me, I said: 'O LORD, be gracious unto me; heal my soul; for I have sinned against Thee.'
ASV I said, O Jehovah, have mercy upon me:
⇔ Heal my soul; for I have sinned against thee.
DRA My tears have been any bread day and night, whilst it is said to me daily: Where is thy God?
YLT I — I said, 'O Jehovah, favour me, Heal my soul, for I did sin against Thee,'
Drby As for me, I said, Jehovah, be gracious unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
RV I said, O LORD, have mercy upon me: heal my soul; for I have sinned against thee.
Wbstr I said, LORD, be merciful to me: heal my soul; for I have sinned against thee.
KJB-1769 I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
(I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee/you. )
KJB-1611 I sayd, LORD be mercifull vnto me, heale my soule, for I haue sinned against thee.
(I said, LORD be merciful unto me, heale my soul, for I have sinned against thee/you.)
Bshps I sayde, O God be mercifull vnto me: heale my soule, for I haue sinned agaynst thee.
(I said, O God be merciful unto me: heale my soul, for I have sinned against thee/you.)
Gnva Therefore I saide, Lord haue mercie vpon me: heale my soule, for I haue sinned against thee.
(Therefore I said, Lord have mercy upon me: heale my soul, for I have sinned against thee/you. )
Cvdl I sayde: LORDE be mercifull vnto me, heale my soule, for I haue synned agaynst the.
(I said: LORD be merciful unto me, heale my soul, for I have sinned against them.)
Wycl Mi teeris weren looues to me bi dai and nyyt; while it is seid to me ech dai, Where is thi God?
(Mi teeris were loaves to me by day and night; while it is said to me each day, Where is thy/your God?)
Luth Der HErr wird ihn erquicken auf seinem Siechbette; du hilfst ihm von aller seiner Krankheit.
(The LORD becomes him/it erquicken on his Siechbette; you hilfst him from aller his Krankheit.)
ClVg Fuerunt mihi lacrimæ meæ panes die ac nocte, dum dicitur mihi quotidie: Ubi est Deus tuus?
(Fuerunt to_me lacrimæ my panes day ac nocte, dum it_is_said to_me quotidie: Where it_is God tuus? )
41:4 The psalmist applies the blessing to himself (41:12). Apparently he has taken care of the poor (41:1), but he has sinned against the Lord in other ways. Out of his pain, he cries for healing while confessing his sin. The Lord alone can grant the restoration that brings true joy (30:2; 107:20-21).