Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 48 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] in/on/at/with_wind_of the_east you_shatter (the)_ships_of Tarshiysh.
48:8 Note: KJB: Ps.48.7
UHB 8 בְּר֥וּחַ קָדִ֑ים תְּ֝שַׁבֵּ֗ר אֳנִיּ֥וֹת תַּרְשִֽׁישׁ׃ ‡
(8 bərūaḩ qādim təshabēr ʼₒniyyōt tarshiysh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οἱ πεποιθότες ἐπὶ τῇ δυνάμει αὐτῶν, καὶ ἐπὶ τῷ πλήθει τοῦ πλούτου αὐτῶν καυχώμενοι.
(Hoi pepoithotes epi taʸ dunamei autōn, kai epi tōi plaʸthei tou ploutou autōn kauⱪōmenoi. )
BrTr They that trust in their strength, and boast themselves in the multitude of their wealth—
ULT With the east wind
⇔ you break the ships of Tarshish.
UST They shook as ships sailing from Tarshish shake in a strong wind.
BSB With a wind from the east
⇔ You wrecked the ships of Tarshish.[fn]
48:7 Or a fleet of trading ships
OEB They were shattered, as east wind shatters
⇔ the giant ships in pieces.
WEBBE With the east wind, you break the ships of Tarshish.
WMBB (Same as above)
NET With an east wind
⇔ you shatter the large ships.
LSV By an east wind You shatter ships of Tarshish.
FBV just as the strong east wind wrecks the ships from Tarshish.
T4T they shook like ships sailing from Tarshish are shaken by a strong wind.
LEB • With an east wind you shatter[fn] the ships of Tarshish.[fn]
48:? A few Hebrew manuscripts read “like an east wind that shatters”
48:? That is, ships that can sail to Tarshish, i.e. well built, able to traverse great distances
BBE By you the ships of Tarshish are broken as by an east wind.
Moff shattered like merchantmen
⇔ wrecked by an east wind.
JPS (48-8) With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.
ASV With the east wind
⇔ Thou breakest the ships of Tarshish.
DRA They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,
YLT By an east wind Thou shiverest ships of Tarshish.
Drby With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish.
RV With the east wind thou breakest the ships of Tarshish.
Wbstr Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
KJB-1769 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
(Thou/you breakest the ships of Tarshish with an east wind. )
KJB-1611 Thou breakest the ships of Tarshish with an East wind.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps Thou didst breake the shippes of the sea: through the east wynde.
(Thou/you didst break the ships of the sea: through the east wynde.)
Gnva As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
(As with an East wind thou/you breakest the ships of Tarshish, so were they destroyed. )
Cvdl Thou shalt breake ye shippes of the see, thorow the east wynde.
(Thou/you shalt break ye/you_all ships of the see, through the east wynde.)
Wycl Whiche tristen in her owne vertu; and han glorie in the multitude of her richessis.
(Which tristen in her own virtue; and have glory in the multitude of her riches.)
Luth Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
(Zittern is they/she/them there angekommen, Angst as/like one Gebärerin.)
ClVg Qui confidunt in virtute sua, et in multitudine divitiarum suarum, gloriantur.[fn]
(Who confidunt in virtute sua, and in multitudine divitiarum suarum, gloriantur. )
48.7 Qui confidunt. Hi, scilicet, qui confidunt, etc., usque ad in quibus adeo stulti sunt.
48.7 Who confidunt. Hi, scilicet, who confidunt, etc., until to in to_whom adeo stulti are.
48:7 The ships of Tarshish, built for long voyages, represent human accomplishment (see also 2 Chr 9:21; Isa 2:16). Their destruction might be the event mentioned in 1 Kgs 22:48.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
With the east wind you break the ships of Tarshish
(Some words not found in UHB: trembling seized,them there pain as_the,woman_in_labor )
This could mean: (1) this is a metaphor in which the author describes the kings being afraid as if they were ships that shake because God destroys them with a strong wind. Alternate translation: “They shook with fear, as the ships of Tarshish shake when you break them with the east wind” or (2) this is an apostrophe in which the author describes God’s great power. (See also: figs-apostrophe)
the east wind
(Some words not found in UHB: trembling seized,them there pain as_the,woman_in_labor )
This could mean: (1) “a wind blowing from the east” or (2) “a strong wind.”
the ships of Tarshish
(Some words not found in UHB: trembling seized,them there pain as_the,woman_in_labor )
This could mean: (1) ships that sail to or are built in the city of Tarshish or (2) any large ocean-going ship.