Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 66 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Wickedness if I_had_considered in/on/at/with_heart_my not he_will_listen my_master.
UHB אֵלָ֥יו פִּֽי־קָרָ֑אתִי וְ֝רוֹמַ֗ם תַּ֣חַת לְשׁוֹנִֽי׃ ‡
(ʼēlāyv piy-qārāʼtī vərōmam taḩat ləshōniy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 66:17 verse available
BrTr No BrTr PSA 66:17 verse available
ULT I cried to him with my mouth,
⇔ and he was praised with my tongue.
UST I called out to him to help me,
⇔ and I praised him while I was speaking to him.
BSB I cried out to Him with my mouth
⇔ and praised Him with my tongue.[fn]
66:17 Or and His praise was on my tongue
OEB For my mouth had no sooner invoked him
⇔ than his praise was under my tongue.
WEBBE I cried to him with my mouth.
⇔ He was extolled with my tongue.
WMBB (Same as above)
NET I cried out to him for help
⇔ and praised him with my tongue.
LSV I have called to Him [with] my mouth,
And exaltation [is] under my tongue.
FBV I called out to him, and praised him with my voice.
T4T I called out to him to help me,
⇔ and I praised him while I was speaking to him [MTY].
LEB • and he was extolled with my tongue.[fn]
66:? A slightly different Hebrew word yields “his exaltation was under my tongue”
BBE My voice went up to him, and I was lifted up from the underworld.
Moff no sooner had I called to him
⇔ than I was praising him for answering me.
JPS I cried unto Him with my mouth, and He was extolled with my tongue.
ASV I cried unto him with my mouth,
⇔ And he was extolled with my tongue.
DRA No DRA PSA 66:17 verse available
YLT Unto Him [with] my mouth I have called, And exaltation [is] under my tongue.
Drby I called unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
RV I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Wbstr I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
KJB-1769 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
KJB-1611 I cried vnto him with my mouth: and he was extolled with my tongue.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps I called vnto hym with my mouth: and I exalted him with my tongue.
(I called unto him with my mouth: and I exalted him with my tongue.)
Gnva I called vnto him with my mouth, and he was exalted with my tongue.
(I called unto him with my mouth, and he was exalted with my tongue. )
Cvdl I called vnto hi wt my mouth and gaue him prayses with my tuge.
(I called unto hi with my mouth and gave him prayses with my tuge.)
Wycl No Wycl PSA 66:17 verse available
Luth Zu ihm rief ich mit meinem Munde und preisete ihn mit meiner Zunge.
(Zu him shouted I with my mouth and preisete him/it with my Zunge.)
ClVg No ClVg PSA 66:17 verse available
Ps 66 This anonymous psalm includes two hymns (66:1-12, 13-20) that praise God for his redemption.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
I cried to him with my mouth
(Some words not found in UHB: to=him/it mouth,my cried_out and,extolled below/instead_of tongue,my )
The word “mouth” represents the whole person who cries out to God.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
he was praised with my tongue
(Some words not found in UHB: to=him/it mouth,my cried_out and,extolled below/instead_of tongue,my )
Here “tongue” represents words or speech. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I praised him with my tongue” or “I praised him” (See also: figs-metonymy)