Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 80 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19

Parallel PSA 80:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 80:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)It has been cut down and burnt.
 ⇔ They perish at your rebuke.

OET-LV[fn] it_is_burned in/on/at/with_fire it_is_cut_down at_rebuke_of countenance_of_your they_will_perish.


80:17 Note: KJB: Ps.80.16

UHB17 שְׂרֻפָ֣ה בָ⁠אֵ֣שׁ כְּסוּחָ֑ה מִ⁠גַּעֲרַ֖ת פָּנֶ֣י⁠ךָ יֹאבֵֽדוּ׃
   (17 sərufāh ⱱā⁠ʼēsh kəşūḩāh mi⁠ggaˊₐrat pāney⁠kā yoʼⱱēdū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟἱ ἐχθροὶ Κυρίου ἐψεύσαντο αὐτῷ, καὶ ἔσται ὁ καιρὸς αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα,
   (Hoi eⱪthroi Kuriou epseusanto autōi, kai estai ho kairos autōn eis ton aiōna, )

BrTrThe Lord's enemies should have lied to him: but [fn]their time shall be for ever.


80:16 sc. of the others.

ULTIt has been burned and cut down;
 ⇔ they perish because of your rebuke.

USTOur enemies have torn down and burned everything in our land;
 ⇔ look at them angrily and get rid of them!

BSB[Your vine] has been cut down and burned they perish at the rebuke of Your countenance.
 ⇔ 

MSB[Your vine] has been cut down and burned they perish at the rebuke of Your countenance.
 ⇔ 


OEBShe is burned with fire and cut down
 ⇔ before your stern face they are perishing.

WEBBEIt’s burnt with fire.
 ⇔ It’s cut down.
 ⇔ They perish at your rebuke.

WMBB (Same as above)

NETIt is burned and cut down.
 ⇔ They die because you are displeased with them.

LSVBurned with fire—cut down,
They perish from the rebuke of Your face.

FBVWe, your vine, have been chopped down and burned. May those who did this[fn] die when you glare at them.


80:16 Implied.

T4T  ⇔ Our enemies have torn down and burned everything in our land;
 ⇔ look at them angrily and get rid of them!

LEBNo LEB PSA book available

BBEIt is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.

MoffMen have burned her, cut her down–
 ⇔ may they perish at thy frown!

JPS(80-17) It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.

ASVIt is burned with fire, it is cut down:
 ⇔ They perish at the rebuke of thy countenance.

DRAThe enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever.

YLTBurnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.

DrbyIt is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.

RVIt is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
   (It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy/your countenance. )

SLTBurning it in fire, cutting it down; from the rebuke of thy face they shall perish.

WbstrIt is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.

KJB-1769It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
   (It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy/your countenance. )

KJB-1611It is burnt with fire, it is cut downe: they perish at the rebuke of thy countenance.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaIt is burnt with fire and cut downe: and they perish at the rebuke of thy countenance.
   (It is burnt with fire and cut down: and they perish at the rebuke of thy/your countenance. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgInimici Domini mentiti sunt ei, et erit tempus eorum in sæcula.[fn]
   (Enemies Master they_lied are to_him, and will_be time/season their in/into/on forever. )


80.16 Inimici Domini, etc. AUG. Hæc item Propheta. Mentiti. Non per agentes promissa: hoc non pagani, quia nihil promiserunt.


80.16 Enemies Master, etc. AUG. This item Propheta. Mentiti. Not/No through agentes promises: this not/no pagani, because nothing promiserunt.

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 80 This psalm of lament might originate with the remnant of the northern kingdom after its fall in 722 BC. The people call on God as their Shepherd and as the God of Heaven’s Armies in the hope that he will return to them and restore them. They remember the Exodus and their special relationship with the Lord and conclude with an expression of renewed commitment to him (80:18).


UTNuW Translation Notes:

down; they perish because of your rebuke

(Some words not found in UHB: and,root which/who planted right_hand_of,your and,concerning son made_strong for,yourself )

This could mean: (1) “down; your people perish because of your rebuke.” or (2) “down. May your enemies perish because of your rebuke!”

BI Psa 80:16 ©