Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שָׁמָן’ (shāmān)

שָׁמָן

Have 2 uses of Hebrew root (lemma) ‘שָׁמָן’ (shāmān) in the Hebrew originals

GEN 27:28וּ,מִ,שְׁמַנֵּי (ū, mi, shəmannēy) C,R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and, some, of_the_fatness(es)_of’ morpheme glosses=‘and, of, fatness_of’ OSHB GEN 27:28 word 6

OET-LV: 28And_may_he_give to/for_yourself(m) the_ʼElohīm some_of_the_dew_of the_heavens and_some_of_the_fatness(es)_of the_earth/land and_abundance_of grain and_new_wine.   (GEN_27:28)

OET-RV: 28May God give you dew from the sky
 ⇔ and riches from the land,
 ⇔ to produce plenty of grain and wine. (GEN 27:28)

GEN 27:39מִ,שְׁמַנֵּי (mi, shəmannēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘away, from_the_fatness(es)_of’ morpheme glosses=‘away_from, fatness_of’ OSHB GEN 27:39 word 7

OET-LV: 39And_ Yiʦḩāq _he_answered his/its_father and_he/it_said to_him/it there away_from_the_fatness(es)_of the_earth/land it_will_be dwelling_of_your and_away_from_the_dew_of the_heavens (from)_above.   (GEN_27:39)

OET-RV: 39Then his father Yitshak responded and said to him,
 ⇔ “Listen, you and your descendants will live
 ⇔ away from the most fertile land on the earth
 ⇔ in a place that doesn’t get dew from the sky. (GEN 27:39)

Lemmas with same root consonants as ‘שׁמן’ (shmn)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Showing the first 50 out of 192 uses of Hebrew root (lemma)שֶׁמֶן’ (shemen) in the Hebrew originals

GEN 28:18שֶׁמֶן (shemen) Ncmsa contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB GEN 28:18 word 14

OET-LV: 18And_ Yaˊₐqoⱱ _he_rose_early in_morning and_he/it_took DOM the_stone which he_had_put of_his_head_of_the_place and_he/it_assigned DOM_her/it a_pillar and_he_poured oil on top_of_its.   (GEN_28:18)

OET-RV: 18Then in the morning Yacob got up early, and he took the stone that he’d put under his head and stood it up longways as a pillar, and he poured oil over the top of it. (GEN 28:18)

GEN 35:14שָׁמֶן (shāmen) Ncmsa contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB GEN 35:14 word 15

OET-LV: 14And_ Yaˊₐqoⱱ _he_set_up a_pillar at_place where he_had_spoken with_him/it a_pillar_of stone and_he_poured_out on/upon_it(f) a_drink_offering and_he_poured on/upon_it(f) oil.   (GEN_35:14)

OET-RV: 14Then Yacob set up a stone pillar at the place where God had spoken with him, and he poured a drink offering over it, followed by oil, (GEN 35:14)

EXO 25:6שֶׁמֶן (shemen) Ncmsa contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB EXO 25:6 word 1

OET-LV: 6Oil for_light spices for_the_oil_of the_anointing and_for_the_incense_of the_perfume(s).   (EXO_25:6)

OET-RV: 6Also lamp oil, spices for making anointing oil and fragrant incense, (EXO 25:6)

EXO 25:6לְ,שֶׁמֶן (lə, shemen) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘for, the_oil_of’ morpheme glosses=‘for, oil_of’ OSHB EXO 25:6 word 4

OET-LV: 6Oil for_light spices for_the_oil_of the_anointing and_for_the_incense_of the_perfume(s).   (EXO_25:6)

OET-RV: 6Also lamp oil, spices for making anointing oil and fragrant incense, (EXO 25:6)

EXO 27:20שֶׁמֶן (shemen) Ncmsc contextual word gloss=‘oil_of’ word gloss=‘oil_of’ OSHB EXO 27:20 word 8

OET-LV: 20and_you(ms) you_will_command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_bring to_you oil_of olive[s] pure pressed for_light to_lift_up a_lamp_of continually.   (EXO_27:20)

OET-RV: 20Order the Israelis to bring you pure, pressed olive oil for the lamps so they can be kept burning continually. (EXO 27:20)

EXO 29:2בַּ,שֶּׁמֶן (ba, shemen) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, oil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oil’ OSHB EXO 29:2 word 6

OET-LV: 2And_bread_of unleavened_bread(s) and_cakes_of unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil fine_flour_of wheat(s) you_will_make DOM_them.   (EXO_29:2)

OET-RV: 2Also, using finely-ground wheat flour, bake flat bread, flat cakes with olive oil in them, and flat wafers sprinkled with olive oil. (EXO 29:2)

EXO 29:2בַּ,שָּׁמֶן (ba, shāmen) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, oil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oil’ OSHB EXO 29:2 word 10

OET-LV: 2And_bread_of unleavened_bread(s) and_cakes_of unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil fine_flour_of wheat(s) you_will_make DOM_them.   (EXO_29:2)

OET-RV: 2Also, using finely-ground wheat flour, bake flat bread, flat cakes with olive oil in them, and flat wafers sprinkled with olive oil. (EXO 29:2)

EXO 29:7שֶׁמֶן (shemen) Ncmsc contextual word gloss=‘the_oil_of’ word gloss=‘oil_of’ OSHB EXO 29:7 word 3

OET-LV: 7And_you_will_take DOM the_oil_of (the)_anointing and_you_will_pour_it on his/its_head and_you_will_anoint DOM_him/it.   (EXO_29:7)

OET-RV: 7then take the anointing oil and pour it over his head to dedicate him. (EXO 29:7)

EXO 29:21וּ,מִ,שֶּׁמֶן (ū, mi, shemen) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, some, of_the_oil_of’ morpheme glosses=‘and, some_of, oil_of’ OSHB EXO 29:21 word 7

OET-LV: 21And_you_will_take some_of the_blood which is_on the_altar and_some_of_the_oil_of (the)_anointing and_you_will_spatter_it on ʼAhₐron and_on garments_of_his and_on sons_of_his and_on the_garments_of his_sons_of_of with_him/it and_he_will_be_holy he and_his_of_garments and_his_of_sons and_the_garments_of his_sons_of_of with_him/it.   (EXO_29:21)

OET-RV: 21Take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle that on Aharon and his clothes, and on his sons and their clothes. That will consecrate Aharon and his sons and their priestly clothes. (EXO 29:21)

EXO 29:23שֶׁמֶן (shemen) Ncmsa contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB EXO 29:23 word 6

OET-LV: 23And_a_round_loaf_of bread one and_a_cake_of bread_of oil one and_a_wafer one from_the_basket_of (the)_unleavened_bread(s) which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (EXO_29:23)

OET-RV: 23Also take one round bread loaf, one cake of bread made with oil in it, and one wafer from that basket of flat breads that’s offered to me. (EXO 29:23)

EXO 29:40בְּ,שֶׁמֶן (bə, shemen) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, oil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oil’ OSHB EXO 29:40 word 4

OET-LV: 40And_a_tenth fine_flour mixed with_oil pressed (the)_fourth_part_of (the)_hin and_a_drink_offering (the)_fourth_of (the)_hin wine for_lamb the_one.   (EXO_29:40)

OET-RV: 40With the morning lamb, also offer 2kg of finely-ground wheat flour mixed with a litre of pressed olive oil and a litre of wine. (EXO 29:40)

EXO 30:24וְ,שֶׁמֶן (və, shemen) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, oil_of’ morpheme glosses=‘and, oil_of’ OSHB EXO 30:24 word 6

OET-LV: 24And_cassia five hundred(s) by_the_shekel_of the_holy_place and_oil_of olive[s] a_hin.   (EXO_30:24)

OET-RV: 24and 6kg of fragrant casia bark. (Use the official weight for everything.) Also, four litres of olive oil. (EXO 30:24)

EXO 30:25שֶׁמֶן (shemen) Ncmsc contextual word gloss=‘oil_of’ word gloss=‘oil_of’ OSHB EXO 30:25 word 3

OET-LV: 25And_you_will_make DOM_him/it oil_of anointing_of holiness ointment_of an_ointment_mixture the_work_of a_perfumer oil_of anointing_of holiness it_will_be.   (EXO_30:25)

OET-RV: 25Get a professional perfumer to make this into a sacred, fragrant, anointing oil. (EXO 30:25)

EXO 30:25שֶׁמֶן (shemen) Ncmsc contextual word gloss=‘oil_of’ word gloss=‘oil_of’ OSHB EXO 30:25 word 10

OET-LV: 25And_you_will_make DOM_him/it oil_of anointing_of holiness ointment_of an_ointment_mixture the_work_of a_perfumer oil_of anointing_of holiness it_will_be.   (EXO_30:25)

OET-RV: 25Get a professional perfumer to make this into a sacred, fragrant, anointing oil. (EXO 30:25)

EXO 30:31שֶׁמֶן (shemen) Ncmsc contextual word gloss=‘oil_of’ word gloss=‘oil_of’ OSHB EXO 30:31 word 6

OET-LV: 31And_near/to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_speak to_say oil_of anointing_of holiness it_will_be this to_me to_your(pl)_of_generations.   (EXO_30:31)

OET-RV: 31Approach the Israelis and tell them, “This recipe will be my sacred anointing oil for all generations. (EXO 30:31)

EXO 31:11שֶׁמֶן (shemen) Ncmsc contextual word gloss=‘the_oil_of’ word gloss=‘oil_of’ OSHB EXO 31:11 word 2

OET-LV: 11And_DOM the_oil_of (the)_anointing and_DOM the_incense_of the_perfume(s) for_place according_to_all that I_have_commanded_you they_will_do.   (EXO_31:11)

OET-RV:  •  11the anointing oil, and
 • the fragrant incense for the sacred tent.
§ Those craftsmen must make everything exactly according to my instructions. (EXO 31:11)

EXO 35:8וְ,שֶׁמֶן (və, shemen) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, oil’ morpheme glosses=‘and, oil’ OSHB EXO 35:8 word 1

OET-LV: 8and_oil for_light and_spices for_the_oil_of (the)_anointing and_for_the_incense_of the_perfume(s).   (EXO_35:8)

OET-RV: 8olive oil for the lamps and spices to make the anointing oil and the fragrant incense, (EXO 35:8)

EXO 35:8לְ,שֶׁמֶן (lə, shemen) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘for, the_oil_of’ morpheme glosses=‘for, oil_of’ OSHB EXO 35:8 word 4

OET-LV: 8and_oil for_light and_spices for_the_oil_of (the)_anointing and_for_the_incense_of the_perfume(s).   (EXO_35:8)

OET-RV: 8olive oil for the lamps and spices to make the anointing oil and the fragrant incense, (EXO 35:8)

EXO 35:14שֶׁמֶן (shemen) Ncmsc contextual word gloss=‘the_oil_of’ word gloss=‘oil_of’ OSHB EXO 35:14 word 9

OET-LV: 14And_DOM the_lampstand_of the_luminary and_DOM articles_of_its and_DOM lamps_of_its and_DOM the_oil_of the_luminary.   (EXO_35:14)

OET-RV: 14the lampstand for light with its lamps and utensils and oil to burn, (EXO 35:14)

EXO 35:15שֶׁמֶן (shemen) Ncmsc contextual word gloss=‘the_oil_of’ word gloss=‘oil_of’ OSHB EXO 35:15 word 7

OET-LV: 15And_DOM the_altar_of (the)_incense and_DOM poles_of_its and_DOM the_oil_of (the)_anointing and_DOM the_incense_of the_perfume(s) and_DOM the_screen_of the_entrance for_the_entrance_of the_tabernacle.   (EXO_35:15)

OET-RV: 15the incense altar and its poles, the anointing oil and fragrant incense, the curtain for the entrance of the residence, (EXO 35:15)

EXO 35:28הַ,שָּׁמֶן (ha, shāmen) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, oil’ morpheme glosses=‘the, oil’ OSHB EXO 35:28 word 4

OET-LV: 28And_DOM the_spice and_DOM the_oil for_light and_for_the_oil_of (the)_anointing and_for_the_incense_of the_perfume(s).   (EXO_35:28)

OET-RV: 28along with the spices and olive oil to be used for the maps, the anointing oil, and the fragrant incense. (EXO 35:28)

EXO 35:28וּ,לְ,שֶׁמֶן (ū, lə, shemen) C,R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, for, the_oil_of’ morpheme glosses=‘and, for, oil_of’ OSHB EXO 35:28 word 6

OET-LV: 28And_DOM the_spice and_DOM the_oil for_light and_for_the_oil_of (the)_anointing and_for_the_incense_of the_perfume(s).   (EXO_35:28)

OET-RV: 28along with the spices and olive oil to be used for the maps, the anointing oil, and the fragrant incense. (EXO 35:28)

EXO 37:29שֶׁמֶן (shemen) Ncmsc contextual word gloss=‘the_oil_of’ word gloss=‘oil_of’ OSHB EXO 37:29 word 3

OET-LV: 29And_he/it_made DOM the_oil_of (the)_anointing a_holy_thing and_DOM the_incense_of the_perfume(s) pure the_work_of a_perfumer.   (EXO_37:29)

OET-RV: 29He got a professional ointment maker to make the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense. (EXO 37:29)

EXO 39:37שֶׁמֶן (shemen) Ncmsc contextual word gloss=‘the_oil_of’ word gloss=‘oil_of’ OSHB EXO 39:37 word 12

OET-LV: 37DOM the_lampstand (the)_pure DOM lamps_of_its the_lamps_of the_row and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_oil_of the_luminary.   (EXO_39:37)

OET-RV: 37the pure lampstand with its row of lamps and all its utensils and the lamp oil, (EXO 39:37)

EXO 39:38שֶׁמֶן (shemen) Ncmsc contextual word gloss=‘the_oil_of’ word gloss=‘oil_of’ OSHB EXO 39:38 word 5

OET-LV: 38And_DOM the_altar_of the_gold and_DOM the_oil_of (the)_anointing and_DOM the_incense_of the_perfume(s) and_DOM the_screen_of the_entrance_of the_tent.   (EXO_39:38)

OET-RV: 38the gold incense altar, the anointing oil and the fragrant incense, and the curtain for the tent entrance, (EXO 39:38)

EXO 40:9שֶׁמֶן (shemen) Ncmsc contextual word gloss=‘the_oil_of’ word gloss=‘oil_of’ OSHB EXO 40:9 word 3

OET-LV: 9And_you_will_take DOM the_oil_of (the)_anointing and_you_will_anoint DOM the_tabernacle and_DOM all_of that in/on/over_him/it and_you_will_consecrate DOM_him/it and_DOM all_of articles_of_its and_it_was a_holy_thing.   (EXO_40:9)

OET-RV: 9Then take the sacred anointing oil and smear it on the sacred tent and everything that’s in it, then none of those things should be touched by others—it will all be sacred. (EXO 40:9)

LEV 2:1שֶׁמֶן (shemen) Ncmsa contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB LEV 2:1 word 12

OET-LV: 2and_anyone if/because it_will_present a_present_of a_grain_offering to/for_YHWH fine_flour it_will_be present_of_his and_he_will_pour on/upon_it(f) oil and_he/it_gave on/upon_it(f) frankincense.   (LEV_2:1)

OET-RV: 2“When someone presents a grain offering to Yahweh, it must be as fine, wheat flour mixed with olive, and with frankincense added to the top of it. (LEV 2:1)

LEV 2:2וּ,מִ,שַּׁמְנָ,הּ (ū, mi, shamnā, h) C,R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, of, its_of, oil’ morpheme glosses=‘and, from, oil_of, its’ OSHB LEV 2:2 word 11

OET-LV: 2And_he_will_bring_it to the_sons_of ʼAhₐron the_priests and_he_will_take_a_handful from_there the_fullness_of his_handful_of_of of_its_fine_of_flour and_of_its_of_oil with all_of frankincense_of_its and_he_will_make_smoke the_priest/officer DOM offering_of_its_memorial to_the_altar a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_2:2)

OET-RV: 2It must be taken to the priest Aharon’s sons who will take it from them, then take a handful out, being sure to get flour, oil, and some frankincense, and throw that memorial portion onto the altar to get completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 2:2)

LEV 2:4בַּ,שֶּׁמֶן (ba, shemen) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, oil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oil’ OSHB LEV 2:4 word 11

OET-LV: 4and_because/when you_will_present a_present_of a_grain_offering a_baked_item_of an_oven fine_flour_of cakes unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil.   (LEV_2:4)

OET-RV: 4“When someone presents something baked as their grain offering, it must be baked without leaven: either wheat flour mixed with olive oil and baked into flat buns, or else wheat flour biscuits with olive oil spread on top. (LEV 2:4)

LEV 2:4בַּ,שָּׁמֶן (ba, shāmen) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, oil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oil’ OSHB LEV 2:4 word 15

OET-LV: 4and_because/when you_will_present a_present_of a_grain_offering a_baked_item_of an_oven fine_flour_of cakes unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil.   (LEV_2:4)

OET-RV: 4“When someone presents something baked as their grain offering, it must be baked without leaven: either wheat flour mixed with olive oil and baked into flat buns, or else wheat flour biscuits with olive oil spread on top. (LEV 2:4)

LEV 2:5בַ,שֶּׁמֶן (ⱱa, shemen) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, oil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oil’ OSHB LEV 2:5 word 8

OET-LV: 5and_if is_a_grain_offering on the_baking_tray present_of_your fine_flour mixed with_oil unleavened_bread(s) it_will_be.   (LEV_2:5)

OET-RV: 5Or if your grain offering is done on the flat pan, it must be wheat flour mixed with olive oil and made into flat biscuits (LEV 2:5)

LEV 2:6שָׁמֶן (shāmen) Ncmsa contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB LEV 2:6 word 6

OET-LV: 6You_will_crumble DOM_her/it crumbs and_you_will_pour on/upon_it(f) oil is_a_grain_offering it.   (LEV_2:6)

OET-RV: 6that should then be crumbled and have oil poured over them as your grain offering. (LEV 2:6)

LEV 2:7בַּ,שֶּׁמֶן (ba, shemen) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, oil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oil’ OSHB LEV 2:7 word 6

OET-LV: 7and_if is_a_grain_offering_of a_baking_pan present_of_your fine_flour with_oil it_will_be_made.   (LEV_2:7)

OET-RV: 7Or if your grain offering is deep-fried in a pot, it must be made from wheat flour with olive oil. (LEV 2:7)

LEV 2:15שֶׁמֶן (shemen) Ncmsa contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB LEV 2:15 word 3

OET-LV: 15And_you_will_put on/upon_it(f) oil and_you_will_place on/upon_it(f) frankincense is_a_grain_offering it.   (LEV_2:15)

OET-RV: 15with olive oil on it and some frankincense on top. That also becomes a grain offering, (LEV 2:15)

LEV 2:16וּ,מִ,שַּׁמְנָ,הּ (ū, mi, shamnā, h) C,R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, some, of, its_oil’ morpheme glosses=‘and, some_of, oil_of, its’ OSHB LEV 2:16 word 6

OET-LV: 16And_he_will_make_smoke the_priest/officer DOM offering_of_its_memorial some_of_its_groats and_some_of_its_oil with all_of frankincense_of_its a_fire_offering to/for_YHWH.   (LEV_2:16)

OET-RV: 16and the priest must burn a memorial portion from it with some of the crushed grains and some of the oil and some of the incense, to be burnt to become smoke as a gift to Yahweh. (LEV 2:16)

LEV 5:11שֶׁמֶן (shemen) Ncmsa contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB LEV 5:11 word 23

OET-LV: 11and_if not it_will_reach his/its_hand to_two_of turtle-doves or to_two_of young_ones_of a_dove and_he_will_bring DOM present_of_his which he_has_sinned (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour to_a_sin_offering not he_will_place on/upon_it(f) oil and_not he_will_put on/upon_it(f) frankincense if/because is_a_sin_offering it.   (LEV_5:11)

OET-RV: 11However if that person still can’t afford those two doves or young pigeons, then they can present a kilogram of fine wheat flour for a sin offering. It mustn’t have oil or frankincense in it because it’s a sin offering. (LEV 5:11)

LEV 6:8וּ,מִ,שַּׁמְנָ,הּ (ū, mi, shamnā, h) C,R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, some, of, its_oil’ morpheme glosses=‘and, some_of, oil_of, its’ OSHB LEV 6:8 word 6

OET-LV: 8 and_he_will_lift_up from_him/it in_his_of_handful some_of_the_fine_flour_of the_grain_offering and_some_of_its_oil and_DOM all_of the_frankincense which is_on the_grain_offering and_he_will_make_smoke the_altar an_odour_of soothing offering_of_its_memorial to/for_YHWH.   (LEV_6:8)

OET-RV: 8Then Yahweh told Mosheh, (LEV 6:8)

LEV 6:14בַּ,שֶּׁמֶן (ba, shemen) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, oil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oil’ OSHB LEV 6:14 word 3

OET-LV: 14 on a_baking_tray with_oil it_will_be_made mixed_dough you_will_bring_it broken_pieces_of a_grain_offering_of crumbs you_will_present an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_6:14)

OET-RV: 14“Here’s the regulations for the grain offering: Aharon’s sons must present it before Yahweh in front of the altar. (LEV 6:14)

LEV 7:10בַ,שֶּׁמֶן (ⱱa, shemen) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, oil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oil’ OSHB LEV 7:10 word 4

OET-LV: 10And_all grain_offering mixed with_oil and_dry to/from_all/each/any/every the_sons_of ʼAhₐron it_will_belong each like_his_of_brother.   (LEV_7:10)

OET-RV: 10Any grain offering that’s either dry or mixed with oil, belongs to all of Aharon’s male descendants without any distinction. (LEV 7:10)

LEV 7:12בַּ,שֶּׁמֶן (ba, shemen) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, oil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oil’ OSHB LEV 7:12 word 12

OET-LV: 12If on thanksgiving he_will_present_it and_he_will_present with the_sacrifice_of (the)_thanksgiving cakes unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil and_fine_flour mixed cakes mixed with_oil.   (LEV_7:12)

OET-RV: 12If it’s presented from thankfulness, then the sacrifice must be accompanied by thanksgiving flat bread buns (made from flour mixed with olive oil), and flat biscuits smeared with oil, and buns made from fine wheat flour mixed with oil, (LEV 7:12)

LEV 7:12בַּ,שָּׁמֶן (ba, shāmen) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, oil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oil’ OSHB LEV 7:12 word 16

OET-LV: 12If on thanksgiving he_will_present_it and_he_will_present with the_sacrifice_of (the)_thanksgiving cakes unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil and_fine_flour mixed cakes mixed with_oil.   (LEV_7:12)

OET-RV: 12If it’s presented from thankfulness, then the sacrifice must be accompanied by thanksgiving flat bread buns (made from flour mixed with olive oil), and flat biscuits smeared with oil, and buns made from fine wheat flour mixed with oil, (LEV 7:12)

LEV 7:12בַּ,שָּׁמֶן (ba, shāmen) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, oil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oil’ OSHB LEV 7:12 word 21

OET-LV: 12If on thanksgiving he_will_present_it and_he_will_present with the_sacrifice_of (the)_thanksgiving cakes unleavened_bread(s) mixed with_oil and_wafers_of unleavened_bread(s) smeared with_oil and_fine_flour mixed cakes mixed with_oil.   (LEV_7:12)

OET-RV: 12If it’s presented from thankfulness, then the sacrifice must be accompanied by thanksgiving flat bread buns (made from flour mixed with olive oil), and flat biscuits smeared with oil, and buns made from fine wheat flour mixed with oil, (LEV 7:12)

LEV 8:2שֶׁמֶן (shemen) Ncmsc contextual word gloss=‘the_oil_of’ word gloss=‘oil_of’ OSHB LEV 8:2 word 10

OET-LV: 2Take DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his with_him/it and_DOM the_garments and_DOM the_oil_of (the)_anointing and_DOM the_bull_of the_sin_offering and_DOM the_two_of the_rams and_DOM the_basket_of (the)_unleavened_bread(s).   (LEV_8:2)

OET-RV: 2“Take Aharon (Aaron) and his sons with their clothes and the anointing oil, and the bull for the sin offering and two rams, and a basket of unleavened bread, (LEV 8:2)

LEV 8:10שֶׁמֶן (shemen) Ncmsc contextual word gloss=‘the_oil_of’ word gloss=‘oil_of’ OSHB LEV 8:10 word 4

OET-LV: 10And_ Mosheh _he/it_took DOM the_oil_of (the)_anointing and_he_anointed DOM the_tabernacle and_DOM all_of that in/on/over_him/it and_he/it_consecrated DOM_them.   (LEV_8:10)

OET-RV: 10Then Mosheh took the anointing oil and anointed Yahweh’s residence and everything in it, thus consecrating it all. (LEV 8:10)

LEV 8:12מִ,שֶּׁמֶן (mi, shemen) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘some, of_the_oil_of’ morpheme glosses=‘some_of, oil_of’ OSHB LEV 8:12 word 2

OET-LV: 12And_he_poured some_of_the_oil_of (the)_anointing on the_head_of ʼAhₐron and_he_anointed DOM_him/it to_set_him_apart_as_holy.   (LEV_8:12)

OET-RV: 12He poured some of the anointing oil over Aharon’s head, thus anointing him to consecrate him. (LEV 8:12)

LEV 8:26שֶׁמֶן (shemen) Ncmsa contextual word gloss=‘oil’ word gloss=‘oil’ OSHB LEV 8:26 word 12

OET-LV: 26And_from_the_basket_of (the)_unleavened_bread(s) which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH he_took a_cake_of unleavened_bread(s) one and_a_cake_of bread_of oil one and_a_wafer one and_he/it_assigned on the_fat(s) and_on the_thigh_of the_right.   (LEV_8:26)

OET-RV: 26Then from the basket of unleavened bread that was there in front of Yahweh, he took one flat bread bun, and one flat bread that had been smeared with oil, and one flat biscuit, and placed them on top of the fat and the right thigh. (LEV 8:26)

LEV 8:30מִ,שֶּׁמֶן (mi, shemen) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘some, of_the_oil_of’ morpheme glosses=‘some_of, oil_of’ OSHB LEV 8:30 word 3

OET-LV: 30And_ Mosheh _he/it_took some_of_the_oil_of (the)_anointing and_from the_blood which was_on the_altar and_he_spattered_it on ʼAhₐron on garments_of_his and_on sons_of_his and_on the_garments_of his_sons_of_of with_him/it and_he/it_consecrated DOM ʼAhₐron DOM garments_of_his and_DOM sons_of_his and_DOM the_garments_of his_sons_of_of with_him/it.   (LEV_8:30)

OET-RV: 30Then Mosheh took some of the anointing oil and some of the blood from on the altar, and he flicked them onto Aharon and his clothes, his sons and their clothes, thus consecrating Aharon and his clothes, and his sons and their clothes. (LEV 8:30)

LEV 9:4בַ,שָּׁמֶן (ⱱa, shāmen) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, oil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oil’ OSHB LEV 9:4 word 9

OET-LV: 4And_an_ox and_a_ram to_peace_offerings to_sacrifice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_a_grain_offering mixed with_oil if/because the_day YHWH he_will_appear to_you(pl).   (LEV_9:4)

OET-RV: 4as well as a bull and a ram to sacrifice to Yahweh as peace offerings, and a grain offering mixed will oil, because Yahweh will appear to you all today.” (LEV 9:4)

LEV 10:7שֶׁמֶן (shemen) Ncmsc contextual word gloss=‘the_oil_of’ word gloss=‘oil_of’ OSHB LEV 10:7 word 9

OET-LV: 7And_from_the_entrance_of the_tent_of meeting not you(pl)_must_go_out lest you(pl)_should_die if/because the_oil_of the_anointing_of YHWH is_on_you(pl) and_they_did according_to_the_message_of Mosheh.   (LEV_10:7)

OET-RV: 7Also, don’t leave the entrance to the sacred tent, as you might die because you all still have Yahweh’s anointing oil on you.” So they did everything that Mosheh said. (LEV 10:7)

LEV 14:10בַ,שֶּׁמֶן (ⱱa, shemen) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, oil’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oil’ OSHB LEV 14:10 word 17

OET-LV: 10And_on_day (the)_eighth he_will_take two_of male_lambs unblemished and_a_ewe-lamb one a_daughter_of its_year_of_of unblemished and_three tenths fine_flour a_grain_offering mixed with_oil and_a_log one oil.   (LEV_14:10)

OET-RV: 10Then on the eighth day, that person must get two one-year-old male lambs, and one female lamb, all with no defects, along with three kilograms of fine flour mixed with oil as a grain offering, as well as half a litre of olive oil. (LEV 14:10)

Have 15 uses of Hebrew root (lemma)שָׁמֵן’ (shāmēn) in the Hebrew originals

GEN 49:20שְׁמֵנָה (shəmēnāh) Aafsa contextual word gloss=‘[will_be]_rich’ word gloss=‘rich’ OSHB GEN 49:20 word 2

OET-LV: 20from_ʼĀshēr will_be_rich food_of_his and_he he_will_provide delicacies_of a_king.   (GEN_49:20)

OET-RV:  ⇔  20Asher will enjoy delicious food,
 ⇔ and he’ll provide delicacies for a king. (GEN 49:20)

NUM 13:20הַ,שְּׁמֵנָה (ha, shəmēnāh) Ti,Aafsa contextual morpheme glosses=‘?, fertile’ morpheme glosses=‘the, fertile’ OSHB NUM 13:20 word 3

OET-LV: 20And_what the_earth/land fertile is_it or lean is_there in_it wood or not and_you_will_show_yourselves_strong and_you(pl)_will_take from_the_fruit the_earth/land and_the_days were_the_days_of the_first-fruits_of grapes.   (NUM_13:20)

OET-RV: 20Find out whether the soil is fertile or not, whether or not there’s trees there. Be courageous and bring back some of the produce from that land.” (He said that because it was the time of the year when grapes were starting to ripen.) (NUM 13:20)

DEU 32:15וַ,יִּשְׁמַן (va, yishman) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_became_fat’ morpheme glosses=‘and, grew_fat’ OSHB DEU 32:15 word 1

OET-LV: 15And_ Yəshurūn/(Jeshurun) _he_became_fat and_he_kicked you_have_become_fat you_have_become_bloated you_have_become_gorged and_he_abandoned god who_he_made_him and_he_treated_with_contempt the_rock_of his_salvation_of_of.   (DEU_32:15)

OET-RV: 15So the good fellow got fat and kicked
 ⇔ ≈ you were fat, getting bloated, you gorged.
 ⇔ Then he abandoned the God who created him,
 ⇔ ≈ and he rejected the rock that had saved him. (DEU 32:15)

DEU 32:15שָׁמַנְתָּ (shāmantā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_have_become_fat’ word gloss=‘grew_fat’ OSHB DEU 32:15 word 4

OET-LV: 15And_ Yəshurūn/(Jeshurun) _he_became_fat and_he_kicked you_have_become_fat you_have_become_bloated you_have_become_gorged and_he_abandoned god who_he_made_him and_he_treated_with_contempt the_rock_of his_salvation_of_of.   (DEU_32:15)

OET-RV: 15So the good fellow got fat and kicked
 ⇔ ≈ you were fat, getting bloated, you gorged.
 ⇔ Then he abandoned the God who created him,
 ⇔ ≈ and he rejected the rock that had saved him. (DEU 32:15)

JDG 3:29שָׁמֵן (shāmēn) Aamsa contextual word gloss=‘stout_[person]’ word gloss=‘strong’ OSHB JDG 3:29 word 10

OET-LV: 29And_they_struck_down DOM Mōʼāⱱ at_time (the)_that about_ten_of thousand(s) man every_of stout_person and_all man_of strength and_not anyone he_escaped.   (JDG_3:29)

OET-RV: 29Then they attacked Moab and killed around ten thousand men—all strong and capable yet none of them escaped. (JDG 3:29)

1 CHR 4:40שָׁמֵן (shāmēn) Aamsa contextual word gloss=‘fertile’ word gloss=‘rich’ OSHB 1 CHR 4:40 word 3

OET-LV: 40And_they_found pasture fertile and_good and_the_earth was_broad_of both_sides and_at_peace and_at_ease if/because were_from Ḩām the_inhabitants there formerly.   (CH1_4:40)

OET-RV: 40They found good, fertile pasture, and the land was wide, and quiet and peaceful, because Ham’s descendants had lived there previously. (CH1 4:40)

NEH 9:25שְׁמֵנָה (shəmēnāh) Aafsa contextual word gloss=‘fertile’ word gloss=‘fertile’ OSHB NEH 9:25 word 5

OET-LV: 25And_they_captured cities fortified and_ground fertile and_they_took_possession_of houses full every_of good_thing wells dug_out vineyards and_olive_trees and_tree food to_increase_in_number and_they_ate and_they_were_satisfied and_they_grew_fat and_they_luxuriated in_your_of_goodness (the)_great.   (NEH_9:25)

OET-RV: 25They captured fortified cities and productive land, and they took over houses full of all good things, stone cisterns, vineyards and olive orchards, and lots of fruit trees. They ate and were satisfied, and grew fat and enjoyed themselves as a result of your amazing goodness. (NEH 9:25)

NEH 9:25וַ,יַּשְׁמִינוּ (va, yashmīnū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_grew_fat’ morpheme glosses=‘and, fat’ OSHB NEH 9:25 word 20

OET-LV: 25And_they_captured cities fortified and_ground fertile and_they_took_possession_of houses full every_of good_thing wells dug_out vineyards and_olive_trees and_tree food to_increase_in_number and_they_ate and_they_were_satisfied and_they_grew_fat and_they_luxuriated in_your_of_goodness (the)_great.   (NEH_9:25)

OET-RV: 25They captured fortified cities and productive land, and they took over houses full of all good things, stone cisterns, vineyards and olive orchards, and lots of fruit trees. They ate and were satisfied, and grew fat and enjoyed themselves as a result of your amazing goodness. (NEH 9:25)

NEH 9:35וְ,הַ,שְּׁמֵנָה (və, ha, shəmēnāh) C,Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘and, (the), fertile’ morpheme glosses=‘and, the, fertile’ OSHB NEH 9:35 word 10

OET-LV: 35And_they in_their_own_of_kingdom and_in_your_of_goodness (the)_great which you_had_given to/for_them and_in_the_land_of (the)_broad and_(the)_fertile which you_had_set before_them not they_served_you and_not they_turned_back from_their_of_deeds (the)_evil.   (NEH_9:35)

OET-RV: 35They served in their own kingdom and enjoyed the incredible goodness that you poured on them and the wide and prosperous land that you gave them, but they didn’t serve you, and they didn’t turn away from their evil actions. (NEH 9:35)

ISA 6:10הַשְׁמֵן (hashmēn) Vhv2ms contextual word gloss=‘make_fat’ word gloss=‘make_~_dull’ OSHB ISA 6:10 word 1

OET-LV: 10Make_fat the_heart_of the_people the_this and_its_of_ears make_heavy and_its_of_eyes seal_over lest it_should_see with_its_of_eyes and_with_its_of_ears it_will_hear and_its_of_heart it_will_understand and_it_will_return and_someone_will_heal to_him/it.   (ISA_6:10)

OET-RV: 10Fatten the heart of this people,
 ⇔ ≈ and dull its ears and dim its eyes.
 ⇔ Otherwise it might see with its eyes
 ⇔ ≈ and hear with its ears
 ⇔ and understand with its heart,
 ⇔ → and turn and be healed.” (ISA 6:10)

ISA 30:23וְ,שָׁמֵן (və, shāmēn) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, fat’ morpheme glosses=‘and, plenteous’ OSHB ISA 30:23 word 13

OET-LV: 23And_he/it_gave the_rain_of your(ms)_seed/fruit which you_will_sow DOM the_soil and_food the_produce_of the_soil and_it_was fat and_fat livestock_of_your it_will_graze in_the_day (the)_that pasture broad.   (ISA_30:23)

OET-RV: 23 (ISA 30:23)

JER 5:28שָׁמְנוּ (shāmənū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_have_become_fat’ word gloss=‘grown_fat’ OSHB JER 5:28 word 1

OET-LV: 28They_have_become_fat they_have_become_smooth also they_have_transgressed matters_of evil a_cause not they_have_pleaded the_cause_of the_fatherless and_they_will_have_success and_the_justice_of needy_people not they_have_judged.   (JER_5:28)

OET-RV: 28 (JER 5:28)

EZE 34:14שָׁמֵן (shāmēn) Aamsa contextual word gloss=‘fertile’ word gloss=‘rich’ OSHB EZE 34:14 word 15

OET-LV: 14In_pasture good I_will_shepherd DOM_them and_on_the_mountains_of the_height_of Yisrāʼēl/(Israel) it_will_be pastureland_of_their there they_will_lie_down in_pastureland good and_pasture fertile they_will_graze to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_34:14)

OET-RV: 14I’ll put them in good pastures—Yisrael’s high mountains will be their grazing places. They’ll lie down there in places good for grazing, in abundant pastures, and they’ll graze on Yisrael’s hills. (EZE 34:14)

EZE 34:16הַ,שְּׁמֵנָה (ha, shəmēnāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘the_fat, [sheep]’ morpheme glosses=‘the, fat’ OSHB EZE 34:16 word 13

OET-LV: 16DOM the_lost_sheep I_will_seek and_DOM the_strayed_sheep I_will_bring_back and_(to)_the_sheep I_will_bind_up and_DOM the_sick_sheep I_will_make_strong and_DOM the_fat_sheep and_DOM the_strong_sheep I_will_destroy I_will_shepherd_it with_justice.   (EZE_34:16)

OET-RV: 16I’ll search out the lost and restore the outcast. I’ll bandage up those who are broken and heal those who are sick, but I’ll destroy those who are fat and well. I will shepherd with justice. (EZE 34:16)

HAB 1:16שָׁמֵן (shāmēn) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_rich’ word gloss=‘luxury’ OSHB HAB 1:16 word 9

OET-LV: 16Therefore yes/correct/thus/so he_sacrifices to_his_of_net and_he_makes_smoke to_his_fishing_of_net if/because by_them is_rich portion_of_his and_his_of_food is_fat.   (HAB_1:16)

OET-RV: 16Therefore he sacrifices to his fishing net
 ⇔ ≈ and burns incense to his drag net,
 ⇔ because it’s his net that gives him plenty of food,
 ⇔ ≈ and his food is the richest kind. (HAB 1:16)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘שׁמן’ (shmn)

Showing the first 50 out of 878 uses of Hebrew root (lemma)שֵׁם’ (shēm) in the Hebrew originals

GEN 2:11שֵׁם (shēm) Ncmsc contextual word gloss=‘the_name_of’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 2:11 word 1

OET-LV: 11The_name_of the_one is_Pishon it the_(one)_going_around DOM all_of the_land_of the_Ḩₐvīlāh where is_there the_gold.   (GEN_2:11)

OET-RV: 11The first river was named Pishon, and it winds around through the entire region of Havilah, where there’s gold. (GEN 2:11)

GEN 2:13וְ,שֵׁם (və, shēm) C,Ncmsc word gloss=‘and_name_of’ contextual morpheme glosses=‘and, the_name_of’ morpheme glosses=‘and, name_of’ OSHB GEN 2:13 word 1

OET-LV: 13And_name_of the_river the_second is_Giyḩōn it the_(one)_going_around DOM all_of the_land_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)).   (GEN_2:13)

OET-RV: 13The second river was named Gihon, and it winds through the entire region of Cush. (GEN 2:13)

GEN 2:14וְ,שֵׁם (və, shēm) C,Ncmsc word gloss=‘and_name_of’ contextual morpheme glosses=‘and, the_name_of’ morpheme glosses=‘and, name_of’ OSHB GEN 2:14 word 1

OET-LV: 14And_name_of the_river the_third is_Tigris it the_(one)_going the_east_of ʼAshshūr and_the_river the_fourth it is_the_Pərāt.   (GEN_2:14)

OET-RV: 14The third river was named Tigris, and it flowed east of the Asshur region, and then the fourth river was named Frat. (GEN 2:14)

GEN 2:19שְׁמ,וֹ (shəm, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘name_of, [was]_its’ morpheme glosses=‘name_of, its’ OSHB GEN 2:19 word 28

OET-LV: 19And_ YHWH _he/it_formed god from the_soil every_of (the)_animal_of the_field and_DOM every_of (the)_bird_of the_heavens and_he/it_brought to the_humankind to_see what will_he_call to_him/it and_all/each/any/every that he_called to_him/it the_humankind a_creature living it his/its_name.   (GEN_2:19)

OET-RV: 19Now Yahweh God had formed every living thing of the countryside and every bird of the sky from the ground, so he brought them to the man to see what he would call them, and whatever the man called each living creature, that would become its name. (GEN 2:19)

GEN 2:20שֵׁמוֹת (shēmōt) Ncmpa contextual word gloss=‘names’ word gloss=‘names’ OSHB GEN 2:20 word 3

OET-LV: 20And_he/it_called the_humankind names to/from_all/each/any/every the_cattle/livestock and_to/for_bird the_heavens and_to/for_all (the)_animal_of the_field and_to/for_humankind not he_found a_helper like_in_front_of_him/it.   (GEN_2:20)

OET-RV: 20The man gave names to all the various livestock and to the birds of the sky and to every living creature in the countryside, but none of them was a suitable companion to help him. (GEN 2:20)

GEN 3:20שֵׁם (shēm) Ncmsc contextual word gloss=‘the_name_of’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 3:20 word 3

OET-LV: 20And_he/it_called the_humankind the_name_of his/its_wife/woman Ḩavvāh/(Eve) if/because she she_was the_mother_of every_of living_person.   (GEN_3:20)

OET-RV: 20Then the man named his wife ‘Havvah(which means ‘living’) because she would become the mother of all future people. (GEN 3:20)

GEN 4:17שֵׁם (shēm) Ncmsc contextual word gloss=‘the_name_of’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 4:17 word 13

OET-LV: 17And_ Qayin/(Cain) _he/it_knew DOM his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Ḩₐnōk/(Enoch) and_he/it_was building a_city and_he/it_called the_name_of the_city like/according_to_name his/its_son Ḩₐnōk.   (GEN_4:17)

OET-RV: 17Then Kayin slept with his wife and she conceived and gave birth to Hanoch (Enoch). Then Kayin founded a town and named it Hanoch after his son. (GEN 4:17)

GEN 4:17כְּ,שֵׁם (kə, shēm) R,Ncmsc word gloss=‘like / according_to_name’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_name_of’ morpheme glosses=‘after, name_of’ OSHB GEN 4:17 word 15

OET-LV: 17And_ Qayin/(Cain) _he/it_knew DOM his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Ḩₐnōk/(Enoch) and_he/it_was building a_city and_he/it_called the_name_of the_city like/according_to_name his/its_son Ḩₐnōk.   (GEN_4:17)

OET-RV: 17Then Kayin slept with his wife and she conceived and gave birth to Hanoch (Enoch). Then Kayin founded a town and named it Hanoch after his son. (GEN 4:17)

GEN 4:19שֵׁם (shēm) Ncmsc contextual word gloss=‘the_name_of’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 4:19 word 6

OET-LV: 19And_he/it_took to_him/it Lemek two_of wives the_name_of the_one(f) was_ˊĀdāh and_name_of the_second(fs) was_Tsillāh/(Zillah).   (GEN_4:19)

OET-RV: 19Lemech had two wives: the first was named Adah and the second was Tsillah (Zillah). (GEN 4:19)

GEN 4:19וְ,שֵׁם (və, shēm) C,Ncmsc word gloss=‘and_name_of’ contextual morpheme glosses=‘and, the_name_of’ morpheme glosses=‘and, name_of’ OSHB GEN 4:19 word 9

OET-LV: 19And_he/it_took to_him/it Lemek two_of wives the_name_of the_one(f) was_ˊĀdāh and_name_of the_second(fs) was_Tsillāh/(Zillah).   (GEN_4:19)

OET-RV: 19Lemech had two wives: the first was named Adah and the second was Tsillah (Zillah). (GEN 4:19)

GEN 4:21וְ,שֵׁם (və, shēm) C,Ncmsc word gloss=‘and_name_of’ contextual morpheme glosses=‘and, the_name_of’ morpheme glosses=‘and, name_of’ OSHB GEN 4:21 word 1

OET-LV: 21And_name_of his/its_woman was_Jubal he he_was the_father_of every_of player_of harp and_reed_instrument/flute.   (GEN_4:21)

OET-RV: 21His brother’s name was Yuval (Jubal) and he became the ancestor of people who play stringed and wind instruments. (GEN 4:21)

GEN 4:25שְׁמ,וֹ (shəm, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘name_of, his’ morpheme glosses=‘name_of, him’ OSHB GEN 4:25 word 10

OET-LV: 25And_ ʼĀdām _he/it_knew again DOM his/its_wife/woman and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shēt if/because he_has_appointed to_me god offspring another in_place_of Heⱱel/(Abel) if/because he/it_killed_him/it Qayin/(Cain).   (GEN_4:25)

OET-RV: 25Then Adam slept with his wife again and she bore a son and named him Shet (Seth) (which means ‘given’) because she had said, “God has given me another son in place of Hevel who was killed by Kayin.” (GEN 4:25)

GEN 4:26שְׁמ,וֹ (shəm, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘name_of, his’ morpheme glosses=‘name_of, him’ OSHB GEN 4:26 word 8

OET-LV: 26And_to/for_Shet/Shēt also he he_was_born a_son and_he/it_called DOM his/its_name ʼEnōsh then it_was_begun to_call on_(the)_name_of YHWH.   (GEN_4:26)

OET-RV: 26Eventually Shet also had a son and named him Enosh. That was when people began using Yahweh’s name when they prayed for help. (GEN 4:26)

GEN 4:26בְּ,שֵׁם (bə, shēm) R,Ncmsc contextual word gloss=‘on_(the)=name_of’ possible glosses=‘in / on_name_of’ contextual morpheme glosses=‘on, the_name_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, name_of’ OSHB GEN 4:26 word 13

OET-LV: 26And_to/for_Shet/Shēt also he he_was_born a_son and_he/it_called DOM his/its_name ʼEnōsh then it_was_begun to_call on_(the)_name_of YHWH.   (GEN_4:26)

OET-RV: 26Eventually Shet also had a son and named him Enosh. That was when people began using Yahweh’s name when they prayed for help. (GEN 4:26)

GEN 5:2שְׁמָ,ם (shəmā, m) Ncmsc,Sp3mp word gloss=‘their_name’ contextual morpheme glosses=‘name_of, their’ morpheme glosses=‘name_of, them’ OSHB GEN 5:2 word 8

OET-LV: 2Male and_female he/it_created_them and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_called DOM their_name humankind in/on_day to_create_them.   (GEN_5:2)

OET-RV: 2He created them as male and female, and he blessed them and named them ‘humans’. (GEN 5:2)

GEN 5:3שְׁמ,וֹ (shəm, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘name_of, his’ morpheme glosses=‘name_of, him’ OSHB GEN 5:3 word 11

OET-LV: 3and_ ʼĀdām _he/it_lived thirty and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered in_his/its_resemblance/likeness according_to_his/its_illusion/resemblance and_he/it_called DOM his/its_name Shēt.   (GEN_5:3)

OET-RV: 3When Adam was 130 years old, he had a son who was like him in many ways, and he named him Shet (Seth). (GEN 5:3)

GEN 5:29שְׁמ,וֹ (shəm, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘name_of, his’ morpheme glosses=‘name_of, him’ OSHB GEN 5:29 word 3

OET-LV: 29And_he/it_called DOM his/its_name Noaḩ to_say this_one he_will_console/comfort_us from_our_work/action and_from_worry/pain our_both_hands from the_soil which he/it_has_cursed_her/it YHWH.   (GEN_5:29)

OET-RV: 29and he named him Noah (which sounds like the Hebrew word for ‘relief’) because he said, “This son will give us relief from the difficult work that we have to do because Yahweh has cursed the ground.” (GEN 5:29)

GEN 5:32שֵׁם (shēm) Np contextual word gloss=‘Shem’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 5:32 word 10

OET-LV: 32and_he/it_was Noaḩ a_son_of five hundred(s) year[s] and_ Noaḩ _he/it_fathered DOM Shēm DOM Ḩām and_DOM Yefet/(Japheth).   (GEN_5:32)

OET-RV: 32After Noah was 500 years old, he had sons whose names were Yafet (Japheth), Shem, and Ham. (GEN 5:32)

GEN 6:4הַ,שֵּׁם (ha, shēm) Td,Ncmsa word gloss=‘the_name’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), name’ morpheme glosses=‘the, renown’ OSHB GEN 6:4 word 23

OET-LV: 4The_Nefilim/Nephilim they_were in/on_the_earth in_the_days those and_also after thus when they_went the_sons_of the_ʼElohīm into the_daughters_of the_humankind and_they_gave_birth to/for_them they the_powerful/mighty(pl) who from_long_ago/eternity the_men_of the_name.   (GEN_6:4)

OET-RV: 4The NEFILIM were on the earth in those days and also after that, when the sons of God went to the daughters of humankind and they bore children for them. INVESTIGATE They were the mighty warriors of long ago—those famous men. (GEN 6:4)

GEN 6:10שֵׁם (shēm) Np contextual word gloss=‘Shem’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 6:10 word 6

OET-LV: 10And_ Noaḩ _he/it_fathered three sons DOM Shēm DOM Ḩām and_DOM Yefet/(Japheth).   (GEN_6:10)

OET-RV: 10Noah had three sons: Yafet (Japheth), Shem, and Ham. (GEN 6:10)

GEN 7:13וְ,שֵׁם (və, shēm) C,Np word gloss=‘and_name_of’ contextual morpheme glosses=‘and, Shem’ morpheme glosses=‘and, Shem’ OSHB GEN 7:13 word 6

OET-LV: 13On_the_substance_of the_day the_this Noaḩ he_went and_name_of and_Ḩām and_Yefet/(Japheth) the_sons_of Noaḩ and_the_wife_of Noaḩ and_the_three_of the_wives_of his_sons_of_of with_them into the_box.   (GEN_7:13)

OET-RV: 13That was the very day that Noah and Yafet and Shem and Ham and their wives had all entered the wooden chest. (GEN 7:13)

GEN 9:18שֵׁם (shēm) Np contextual word gloss=‘Shem’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 9:18 word 7

OET-LV: 18and_ the_sons_of _they_were of_Noaḩ who_came_out from the_box Shēm and_Ḩām and_Yafet and_Ḩām he was_the_father_of Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_9:18)

OET-RV: 18Noah’s sons who came out of the wooden chest after the flood were Yafet (Japheth), Shem, and Ham. (Ham became Canaan’s father). (GEN 9:18)

GEN 9:23שֵׁם (shēm) Np contextual word gloss=‘Shem’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 9:23 word 2

OET-LV: 23And_ Shēm _he/it_took and_Yefet/(Japheth) DOM the_garment and_they_put_it on the_shoulder_of both_of_them and_they_walked backwards and_they_covered DOM the_nakedness_of their_father_of_of and_their_of_faces were_backwards and_the_nakedness_of their_father_of_of not they_saw.   (GEN_9:23)

OET-RV: 23So Shem and Yafet took a robe, and holding it between their shoulders they walked backwards into the tent and covered their father’s nakedness. (Their faces were towards the tent entrance, so they didn’t see his nakedness.) (GEN 9:23)

GEN 9:26שֵׁם (shēm) Np contextual word gloss=‘of_Shem’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 9:26 word 5

OET-LV: 26And_he/it_said be_blessed YHWH the_god_of Shēm and_let_it_be Kənaˊan/(Canaan) a_slave his.   (GEN_9:26)

OET-RV: 26Then he added, “Praise Yahweh who’s Shem’s god. May Canaan become Shem’s slave. (GEN 9:26)

GEN 9:27שֵׁם (shēm) Np contextual word gloss=‘of_Shem’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 9:27 word 6

OET-LV: 27god May_he_make_spacious (to)_Yefet and_let_him_dwell in_the_tents_of Shēm and_let_it_be Kənaˊan/(Canaan) a_slave his.   (GEN_9:27)

OET-RV: 27May God expand Yafet’s territory and may he live in Shem’s tents. May Canaan also become a slave of Yafet.” (GEN 9:27)

GEN 10:1שֵׁם (shēm) Np contextual word gloss=‘Shem’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 10:1 word 5

OET-LV: 10and_these are_the_accounts_of the_sons_of Noaḩ Shēm Ḩām and_Yafet and_they_were_born to/for_them sons after the_flood.   (GEN_10:1)

OET-RV: 10These are the generations of Noah’s sons, Yafet (Japheth), Shem, and Ham, and their descendants born to them after the flood: (GEN 10:1)

GEN 10:21וּ,לְ,שֵׁם (ū, lə, shēm) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, to, Shem’ morpheme glosses=‘and, to, Shem’ OSHB GEN 10:21 word 1

OET-LV: 21and_to_Shēm it_was_born also he the_father_of all_of the_sons_of ˊĒⱱēr the_brother_of Yefet/(Japheth) (the)_old.   (GEN_10:21)

OET-RV: 21Shem (the younger brother of Yafet) also had some sons and became the ancestor of all the descendants of Eber. (GEN 10:21)

GEN 10:22שֵׁם (shēm) Np contextual word gloss=‘of_Shem’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 10:22 word 2

OET-LV: 22The_sons_of Shēm were_ˊĒylām and_ʼAshshūr and_Arpakshad and_Lūd and_ʼArām.   (GEN_10:22)

OET-RV: 22Shem’s sons were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. (GEN 10:22)

GEN 10:25שֵׁם (shēm) Ncmsc contextual word gloss=‘the_name_of’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 10:25 word 5

OET-LV: 25And_to_ˊĒⱱēr it_was_born two_of sons the_name_of the_one was_Peleg if/because in_his_of_days it_was_divided the_earth/land and_name_of his/its_woman was_Yāqəţān/(Joktan).   (GEN_10:25)

OET-RV: 25Eber’s two sons were Peleg and Yoktan. (Peleg’s name means ‘division’, because it was during his lifetime that the earth was divided.) (GEN 10:25)

GEN 10:25וְ,שֵׁם (və, shēm) C,Ncmsc word gloss=‘and_name_of’ contextual morpheme glosses=‘and, the_name_of’ morpheme glosses=‘and, name_of’ OSHB GEN 10:25 word 12

OET-LV: 25And_to_ˊĒⱱēr it_was_born two_of sons the_name_of the_one was_Peleg if/because in_his_of_days it_was_divided the_earth/land and_name_of his/its_woman was_Yāqəţān/(Joktan).   (GEN_10:25)

OET-RV: 25Eber’s two sons were Peleg and Yoktan. (Peleg’s name means ‘division’, because it was during his lifetime that the earth was divided.) (GEN 10:25)

GEN 10:31שֵׁם (shēm) Np contextual word gloss=‘of_Shem’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 10:31 word 3

OET-LV: 31These were_the_sons_of Shēm to_their_clans to_their_of_languages in_their_lands to_their_of_nations.   (GEN_10:31)

OET-RV: 31Those are Shem’s descendants according to their clans, languages, regions, and nations. (GEN 10:31)

GEN 11:4שֵׁם (shēm) Ncmsa contextual word gloss=‘a_name’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 11:4 word 11

OET-LV: 4And_they_said come_now let_us_build to/for_ourselves a_city and_(a)_tower and_its_top in_the_heavens and_we_may_make to/for_ourselves a_name lest we_should_be_scattered over the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_11:4)

OET-RV: 4Then they said, “Come on, let’s build a city for ourselves and a tower with its top in the sky, and let’s make a reputation for ourselves, so that we don’t get scattered all over the whole earth.” (GEN 11:4)

GEN 11:9שְׁמָ,הּ (shəmā, h) Ncmsc,Sp3fs word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘name_of, its’ morpheme glosses=‘name_of, its’ OSHB GEN 11:9 word 4

OET-LV: 9Therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Bāⱱel if/because there YHWH he_confused the_language_of all_of the_earth/land and_from_there he/it_scattered_them YHWH over the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_11:9)

OET-RV: 9That’s why they named the city ‘Babel(meaning ‘mixed-up’) because it was there that Yahweh mixed up everyone’s language and then scattered them over the whole world. (GEN 11:9)

GEN 11:10שֵׁם (shēm) Np contextual word gloss=‘of_Shem’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 11:10 word 3

OET-LV: 10these are_the_accounts_of Shēm Shēm was_a_son_of one_hundred_of year[s] and_he/it_fathered DOM ʼArpakshad two_years after the_flood.   (GEN_11:10)

OET-RV: 10This is the record of Shem’s descendants: Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he had a son named Arpakshad. (GEN 11:10)

GEN 11:10שֵׁם (shēm) Np contextual word gloss=‘Shem’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 11:10 word 4

OET-LV: 10these are_the_accounts_of Shēm Shēm was_a_son_of one_hundred_of year[s] and_he/it_fathered DOM ʼArpakshad two_years after the_flood.   (GEN_11:10)

OET-RV: 10This is the record of Shem’s descendants: Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he had a son named Arpakshad. (GEN 11:10)

GEN 11:11שֵׁם (shēm) Np contextual word gloss=‘Shem’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 11:11 word 2

OET-LV: 11And_he/it_lived Shēm after fathering_by_him/it DOM ʼArpakshad five hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_11:11)

OET-RV: 11After Arpakshad was born, Shem lived another 500 years and had other sons and daughters. (GEN 11:11)

GEN 11:29שֵׁם (shēm) Ncmsc contextual word gloss=‘the_name_of’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 11:29 word 6

OET-LV: 29And_ ʼAⱱrām _he/it_took and_Nāḩōr to/for_them wives the_name_of the_wife_of ʼAⱱrām was_Sarai and_name_of the_wife_of Nāḩōr was_Milkāh the_daughter_of Ḩārān the_father_of Milkāh and_father_of Iscah.   (GEN_11:29)

OET-RV: 29Meanwhile Abram married Sarai and Nahor married Milcah. (Milcah and her sister Iscah were the daughters of Nahor’s brother Haran.) (GEN 11:29)

GEN 11:29וְ,שֵׁם (və, shēm) C,Ncmsc word gloss=‘and_name_of’ contextual morpheme glosses=‘and, the_name_of’ morpheme glosses=‘and, name_of’ OSHB GEN 11:29 word 10

OET-LV: 29And_ ʼAⱱrām _he/it_took and_Nāḩōr to/for_them wives the_name_of the_wife_of ʼAⱱrām was_Sarai and_name_of the_wife_of Nāḩōr was_Milkāh the_daughter_of Ḩārān the_father_of Milkāh and_father_of Iscah.   (GEN_11:29)

OET-RV: 29Meanwhile Abram married Sarai and Nahor married Milcah. (Milcah and her sister Iscah were the daughters of Nahor’s brother Haran.) (GEN 11:29)

GEN 12:2שְׁמֶ,ךָ (shəme, kā) Ncmsc,Sp2ms word gloss=‘your(ms)_name’ contextual morpheme glosses=‘name_of, your’ morpheme glosses=‘name_of, your’ OSHB GEN 12:2 word 6

OET-LV: 2And_I_will_make_you(ms) to_(a)_nation great and_I_will_bless_you(ms) and_I_will_make_big/great your(ms)_name and_be a_blessing.   (GEN_12:2)

OET-RV: 2I’ll bless you and make you into a great nation. I’ll make you famous and you’ll be a blessing to others. (GEN 12:2)

GEN 12:8בְּ,שֵׁם (bə, shēm) R,Ncmsc word gloss=‘in / on_name_of’ contextual morpheme glosses=‘on, the_name_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, name_of’ OSHB GEN 12:8 word 19

OET-LV: 8And_he_moved_on from_there to_the_hill_country from_east of ʼēl and_he_pitched tent_of_his Bēyt- ʼēl was_from_the_west and_(the)_ˊAy from_east and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH and_he/it_called in/on_name_of YHWH.   (GEN_12:8)

OET-RV: 8Then from there he went on to the hills to the east of Beyt-El (Beyt-El) and pitched his tents, with Beyt-El on the west and Ai on the east. He built an altar to Yahweh there, and sacrificed and prayed to Yahweh (GEN 12:8)

GEN 13:4בְּ,שֵׁם (bə, shēm) R,Ncmsc word gloss=‘in / on_name_of’ contextual morpheme glosses=‘on, the_name_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, name_of’ OSHB GEN 13:4 word 11

OET-LV: 4To the_place_of the_altar which he_had_made there at_time and_he/it_called there ʼAⱱrām in/on_name_of YHWH.   (GEN_13:4)

OET-RV: 4to the place where he’d previously built an altar, and Abram sacrificed and prayed to Yahweh there. (GEN 13:4)

GEN 16:1וּ,שְׁמָ,הּ (ū, shəmā, h) C,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, her_of, name’ morpheme glosses=‘and, name_of, whose’ OSHB GEN 16:1 word 10

OET-LV: 16and_Sarai the_wife_of ʼAⱱrām not she_had_borne_children to_him/it and_belonged_to_her a_maidservant from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_her_of_name was_Hāgār.   (GEN_16:1)

OET-RV: 16Now Abram’s wife Sarai hadn’t been able to give him any children, but she had an Egyptian slave named Hagar, (GEN 16:1)

GEN 16:11שְׁמ,וֹ (shəm, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘name_of, his’ morpheme glosses=‘name_of, him’ OSHB GEN 16:11 word 10

OET-LV: 11And_he/it_said to/for_her/it the_messenger_of YHWH here_you are_pregnant and_you_will_bear a_son and_you_will_call his/its_name Yishmāˊʼēl/(Ishmael) if/because YHWH he_has_listened to affliction_of_your.   (GEN_16:11)

OET-RV: 11Then the messenger told her,
 ⇔ “Listen here: you’re pregnant and will give birth to a son,
 ⇔ and you’ll name him ‘Yishma’el’ (which means ‘God hears’)
 ⇔ because Yahweh has heard your cries of misery. (GEN 16:11)

GEN 16:13שֵׁם (shēm) Ncmsc contextual word gloss=‘the_name_of’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 16:13 word 2

OET-LV: 13And_she/it_called/named the_name_of YHWH who_spoke to_her/it you are_a_god_of seeing if/because she_said also here have_I_seen the_back(s) of_the_one_who_sees_me.   (GEN_16:13)

OET-RV: 13Then Hagar realised that it was Yahweh who had spoken to her and said, “You’re ‘The God who sees me’,” because she thought, “Did I really just see the back of the God who sees me?” (GEN 16:13)

GEN 16:15שֶׁם (shem) Ncmsc contextual word gloss=‘the_name_of’ word gloss=‘name_of’ OSHB GEN 16:15 word 7

OET-LV: 15And_ Hāgār _she/it_gave_birth to_ʼAⱱrām a_son and_ ʼAⱱrām _he/it_called the_name_of his/its_son whom Hāgār she_had_borne Yishmāˊʼēl/(Ishmael).   (GEN_16:15)

OET-RV: 15Then Hagar gave birth to a son for Abram, and Abram named him Yishma’el. (GEN 16:15)

GEN 17:5שִׁמְ,ךָ (shim, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘name_of, your’ morpheme glosses=‘name_of, your’ OSHB GEN 17:5 word 5

OET-LV: 5And_not it_will_be_called again DOM name_of_your ʼAⱱrām and_it_was name_of_your ʼAⱱrāhām if/because a_father_of a_multitude_of nations I_have_made_you.   (GEN_17:5)

OET-RV: 5so you’ll no longer be calledAbram’, but now your name will be ‘Abraham(which means ‘father of many nations’) because I’m making you the father of many nations. (GEN 17:5)

GEN 17:5שִׁמְ,ךָ (shim, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘name_of, your’ morpheme glosses=‘name_of, your’ OSHB GEN 17:5 word 8

OET-LV: 5And_not it_will_be_called again DOM name_of_your ʼAⱱrām and_it_was name_of_your ʼAⱱrāhām if/because a_father_of a_multitude_of nations I_have_made_you.   (GEN_17:5)

OET-RV: 5so you’ll no longer be calledAbram’, but now your name will be ‘Abraham(which means ‘father of many nations’) because I’m making you the father of many nations. (GEN 17:5)

GEN 17:15שְׁמָ,הּ (shəmā, h) Ncmsc,Sp3fs word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘name_of, her’ morpheme glosses=‘name_of, her’ OSHB GEN 17:15 word 10

OET-LV: 15and_ god _he/it_said to ʼAⱱrāhām Sarai wife_of_your not you_will_call DOM his/its_name Sarai if/because is_Sārāh his/its_name.   (GEN_17:15)

OET-RV: 15God also told Abraham, “As for your wife Sarai, don’t call her Sarai anymore, because from now on her name will be ‘Sarah (GEN 17:15)

GEN 17:15שְׁמָ,הּ (shəmā, h) Ncmsc,Sp3fs word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘name_of, her’ morpheme glosses=‘name_of, her’ OSHB GEN 17:15 word 14

OET-LV: 15and_ god _he/it_said to ʼAⱱrāhām Sarai wife_of_your not you_will_call DOM his/its_name Sarai if/because is_Sārāh his/its_name.   (GEN_17:15)

OET-RV: 15God also told Abraham, “As for your wife Sarai, don’t call her Sarai anymore, because from now on her name will be ‘Sarah (GEN 17:15)

GEN 17:19שְׁמ,וֹ (shəm, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘name_of, his’ morpheme glosses=‘name_of, him’ OSHB GEN 17:19 word 11

OET-LV: 19And_ god _he/it_said but Sārāh wife_of_your is_about_to_bear to/for_yourself(m) a_son and_you_will_call DOM his/its_name Yiʦḩāq/(Isaac) and_I_will_establish DOM covenant_of_my with_him/it to_a_covenant_of perpetuity for_his_of_offspring after_him.   (GEN_17:19)

OET-RV: 19“No,” God replied, “It’ll be your wife Sarah who gives you a son, and you’ll name him ‘Yitshak’ (or ‘Isaac’, meaning ‘one who laughs’). I’ll establish my agreement with him as a never-ending commitment to him and his descendants. (GEN 17:19)

Showing the first 50 out of 833 uses of Hebrew root (lemma)שָׁם’ (shām) in the Hebrew originals

GEN 2:8שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 2:8 word 8

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_planted god a_garden in_ˊĒden from_east and_he/it_assigned there DOM the_humankind whom he_had_formed.   (GEN_2:8)

OET-RV: 8Now in the east, Yahweh God had planted a garden in Eden, and he put the man there that he had formed. (GEN 2:8)

GEN 2:10וּ,מִ,שָּׁם (ū, mi, shām) C,R,D word gloss=‘and_from_there’ contextual morpheme glosses=‘and, from, there’ morpheme glosses=‘and, from, there’ OSHB GEN 2:10 word 7

OET-LV: 10And_river was_going_out from_ˊĒden to_water DOM the_garden and_from_there it_divided and_it_was to_four heads.   (GEN_2:10)

OET-RV: 10A river flowed out of Eden to water the garden, and then from there it split into four rivers. (GEN 2:10)

GEN 2:11שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘[is]_there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 2:11 word 11

OET-LV: 11The_name_of the_one is_Pishon it the_(one)_going_around DOM all_of the_land_of the_Ḩₐvīlāh where is_there the_gold.   (GEN_2:11)

OET-RV: 11The first river was named Pishon, and it winds around through the entire region of Havilah, where there’s gold. (GEN 2:11)

GEN 2:12שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘[are]_there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 2:12 word 5

OET-LV: 12And_gold_of the_earth/land the_that is_good are_there the_bdellium and_stone_of the_onyx/beryl.   (GEN_2:12)

OET-RV: 12The gold from there is very pure, and there’s also a type of fragrant resin and onyx gemstones there. (GEN 2:12)

GEN 3:23מִ,שָּׁם (mi, shām) R,D word gloss=‘from_there’ contextual morpheme glosses=‘from, there’ morpheme glosses=‘from, there’ OSHB GEN 3:23 word 11

OET-LV: 23And_he/it_sent_out/away_him/it YHWH god from_the_garden of_ˊĒden to_work DOM the_soil where he_was_taken from_there.   (GEN_3:23)

OET-RV: 23So Yahweh God expelled them out of the garden in Eden to work the soil from which Adam had been taken. (GEN 3:23)

GEN 10:14מִ,שָּׁם (mi, shām) R,D word gloss=‘from_there’ contextual morpheme glosses=‘from, there’ morpheme glosses=‘from, there’ OSHB GEN 10:14 word 7

OET-LV: 14And_DOM the_Patruşī and_DOM the_Kaşluḩīm/(Casluhites) where they_came_out from_there the_Fəlishtiy and_DOM the_Kaftorī/(Caphtorites).   (GEN_10:14)

OET-RV: 14Pathrusim, and Casluhim (who the Philistines came from), and Caftorim. (GEN 10:14)

GEN 11:2שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 11:2 word 9

OET-LV: 2And_he/it_was on_their_pulling_out from_east and_they_found a_plain in_land of_Shinˊār and_they_lived there.   (GEN_11:2)

OET-RV: 2and as they migrated from the east, they discovered a plain in the Shinar region and settled there. (GEN 11:2)

GEN 11:7שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 11:7 word 4

OET-LV: 7Come_now let_us_go_down and_let_us_confuse there their_language that not they_will_hear each the_language_of his/its_neighbour.   (GEN_11:7)

OET-RV: 7Come on then, let’s go down and confuse their language so that they won’t be able to understand each other’s words.” (GEN 11:7)

GEN 11:8מִ,שָּׁם (mi, shām) R,D word gloss=‘from_there’ contextual morpheme glosses=‘from, there’ morpheme glosses=‘from, there’ OSHB GEN 11:8 word 4

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_scattered DOM_them from_there over the_surface_of all_of the_earth/land and_they_stopped to_build the_city.   (GEN_11:8)

OET-RV: 8So then they stopped building the city and Yahweh caused them to scatter over the whole world. (GEN 11:8)

GEN 11:9שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 11:9 word 7

OET-LV: 9Therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Bāⱱel if/because there YHWH he_confused the_language_of all_of the_earth/land and_from_there he/it_scattered_them YHWH over the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_11:9)

OET-RV: 9That’s why they named the city ‘Babel(meaning ‘mixed-up’) because it was there that Yahweh mixed up everyone’s language and then scattered them over the whole world. (GEN 11:9)

GEN 11:9וּ,מִ,שָּׁם (ū, mi, shām) C,R,D word gloss=‘and_from_there’ contextual morpheme glosses=‘and, from, there’ morpheme glosses=‘and, from, there’ OSHB GEN 11:9 word 13

OET-LV: 9Therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Bāⱱel if/because there YHWH he_confused the_language_of all_of the_earth/land and_from_there he/it_scattered_them YHWH over the_surface_of all_of the_earth/land.   (GEN_11:9)

OET-RV: 9That’s why they named the city ‘Babel(meaning ‘mixed-up’) because it was there that Yahweh mixed up everyone’s language and then scattered them over the whole world. (GEN 11:9)

GEN 11:31שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 11:31 word 29

OET-LV: 31And_ Teraḩ _he/it_took DOM ʼAⱱrām his/its_son and_DOM Lōţ the_son_of Ḩārān the_son_of his/its_son and_DOM Sarai his/its_daughter-in-law the_wife_of ʼAⱱrām his/its_son and_they_went_out with_them from_ʼŪr of_the_ones_from_Kasdiy to_go towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_came to Ḩārān and_they_lived there.   (GEN_11:31)

OET-RV: 31Then one day, Terah gathered his son Abram and his grandson Lot (who was Haran’s son), and his daughter-in-law Sarai (who was Abram’s wife), and they all left from the city of Ur (where the Chaldeans lived), to travel to the region of Canaan, but when they arrived at the city of Haran, they decided to live there. (GEN 11:31)

GEN 12:7שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 12:7 word 12

OET-LV: 7And_ YHWH _he_appeared to ʼAⱱrām and_he/it_said to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH who_had_appeared to_him/it.   (GEN_12:7)

OET-RV: 7Then Yahweh came to Abram and told him, “I’ll give this land to your descendants.” So Abram built an altar there and made a burnt offering to Yahweh, who had appeared to him. (GEN 12:7)

GEN 12:8מִ,שָּׁם (mi, shām) R,D word gloss=‘from_there’ contextual morpheme glosses=‘from, there’ morpheme glosses=‘from, there’ OSHB GEN 12:8 word 2

OET-LV: 8And_he_moved_on from_there to_the_hill_country from_east of ʼēl and_he_pitched tent_of_his Bēyt- ʼēl was_from_the_west and_(the)_ˊAy from_east and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH and_he/it_called in/on_name_of YHWH.   (GEN_12:8)

OET-RV: 8Then from there he went on to the hills to the east of Beyt-El (Beyt-El) and pitched his tents, with Beyt-El on the west and Ai on the east. He built an altar to Yahweh there, and sacrificed and prayed to Yahweh (GEN 12:8)

GEN 12:8שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 12:8 word 15

OET-LV: 8And_he_moved_on from_there to_the_hill_country from_east of ʼēl and_he_pitched tent_of_his Bēyt- ʼēl was_from_the_west and_(the)_ˊAy from_east and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH and_he/it_called in/on_name_of YHWH.   (GEN_12:8)

OET-RV: 8Then from there he went on to the hills to the east of Beyt-El (Beyt-El) and pitched his tents, with Beyt-El on the west and Ai on the east. He built an altar to Yahweh there, and sacrificed and prayed to Yahweh (GEN 12:8)

GEN 12:10שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 12:10 word 8

OET-LV: 10and_he/it_was a_famine on_the_earth and_ ʼAⱱrām _he/it_descended to_Miʦrayim/(Egypt) to_sojourn there if/because was_heavy the_famine on_the_earth.   (GEN_12:10)

OET-RV: 10One time when there was a drought causing a severe food shortage, Abram and his household travelled west across to Egypt (Mitsrayim) to stay there. (GEN 12:10)

GEN 13:3שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 13:3 word 11

OET-LV: 3And_he/it_went to_his_of_journeyings from_the_Negeⱱ and_unto Bēyt- ʼēl to the_place where it_had_been there tent_of_his at_beginning between Bēyt- ʼēl and_between (the)_ˊAy.   (GEN_13:3)

OET-RV: 3Then they continued north through the Negev as far as Beyt-El, to the place where his tents had been at the beginning—between Beyt-El and Ai (GEN 13:3)

GEN 13:4שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 13:4 word 6

OET-LV: 4To the_place_of the_altar which he_had_made there at_time and_he/it_called there ʼAⱱrām in/on_name_of YHWH.   (GEN_13:4)

OET-RV: 4to the place where he’d previously built an altar, and Abram sacrificed and prayed to Yahweh there. (GEN 13:4)

GEN 13:4שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 13:4 word 9

OET-LV: 4To the_place_of the_altar which he_had_made there at_time and_he/it_called there ʼAⱱrām in/on_name_of YHWH.   (GEN_13:4)

OET-RV: 4to the place where he’d previously built an altar, and Abram sacrificed and prayed to Yahweh there. (GEN 13:4)

GEN 13:14שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘[are]_there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 13:14 word 17

OET-LV: 14And_YHWH he_said to ʼAⱱrām after separated Lōţ from_with_him lift_up please eyes_of_your and_look from the_place where you are_there northward and_southward and_eastward and_westward.   (GEN_13:14)

OET-RV: 14After Lot had left, Yahweh told Abram, “Look all around you towards the north, the south, the east, and the west, (GEN 13:14)

GEN 13:18שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 13:18 word 10

OET-LV: 18And_ ʼAⱱrām _he_moved_tent and_he_went and_he/it_sat_down//remained//lived at_the_great_trees_of Mamre which are_at_Ḩeⱱrōn and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH.   (GEN_13:18)

OET-RV: 18So Abram moved his tents and went and settled by the terebinth trees at Mamre (near Hebron), and he built an altar to Yahweh there. (GEN 13:18)

GEN 14:10שָׁמָּ,ה (shāmmā, h) D,Sd contextual morpheme glosses=‘to, there’ morpheme glosses=‘them, into’ OSHB GEN 14:10 word 11

OET-LV: 10And_the_valley_of (the)_Siddim was_pits_of pits_of bitumen and_ the_king_of _they_fled of_Şədom and_Amorah and_they_fell to_there and_those_who_survived the_hill_country_to they_fled.   (GEN_14:10)

OET-RV: 10Now the Siddim Valley had many tar pits, and when the kings of Sodom and Amorah (Gomorrah) fled, they fell into the pits, but the rest fled up into the hills. (GEN 14:10)

GEN 18:16מִ,שָּׁם (mi, shām) R,D word gloss=‘from_there’ contextual morpheme glosses=‘from, there’ morpheme glosses=‘from, there’ OSHB GEN 18:16 word 2

OET-LV: 16And_they_arose from_there the_men and_they_looked_down on the_face_of Şədom and_ʼAⱱrāhām was_walking with_them to_send_them_off.   (GEN_18:16)

OET-RV: 16Then the three men got up to leave and looked down toward Sodom, and Abraham went with them to see them off. (GEN 18:16)

GEN 18:22מִ,שָּׁם (mi, shām) R,D word gloss=‘from_there’ contextual morpheme glosses=‘from, there’ morpheme glosses=‘from, there’ OSHB GEN 18:22 word 2

OET-LV: 22And_they_turned_away from_there the_men and_they_went towards_Sedom and_ʼAⱱrāhām still_he was_standing to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (GEN_18:22)

OET-RV: 22Then the other two men left and started descending toward Sodom, and Abraham was still standing there in front of Yahweh, (GEN 18:22)

GEN 18:28שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 18:28 word 16

OET-LV: 28Perhaps they_will_lack fifty the_righteous_people five will_you_destroy for_five DOM all_of the_city and_he/it_said not I_will_destroy_it if I_will_find there forty and_five.   (GEN_18:28)

OET-RV: 28“Suppose they’re five short of the fifty? Would you destroy the whole city because of five?”
¶ “I won’t destroy it if I find forty-five there,” he replied. (GEN 18:28)

GEN 18:29שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 18:29 word 8

OET-LV: 29And_he_repeated again to_speak to_him/it and_he_said perhaps they_will_be_found there forty and_he/it_said not I_will_do_it in_account_of the_forty.   (GEN_18:29)

OET-RV: 29Abraham continued to make his request, “Suppose there’s forty there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the forty,” he agreed. (GEN 18:29)

GEN 18:30שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 18:30 word 9

OET-LV: 30And_he/it_said not please let_it_burn to_the_of_master and_let_me_speak perhaps they_will_be_found there thirty and_he/it_said not I_will_do_it if I_will_find there thirty.   (GEN_18:30)

OET-RV: 30My master, don’t get angry but let me speak,” Abraham said, “suppose thirty are found there?”
¶ “I won’t do it if I find thirty there,” he said. (GEN 18:30)

GEN 18:30שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 18:30 word 16

OET-LV: 30And_he/it_said not please let_it_burn to_the_of_master and_let_me_speak perhaps they_will_be_found there thirty and_he/it_said not I_will_do_it if I_will_find there thirty.   (GEN_18:30)

OET-RV: 30My master, don’t get angry but let me speak,” Abraham said, “suppose thirty are found there?”
¶ “I won’t do it if I find thirty there,” he said. (GEN 18:30)

GEN 18:31שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 18:31 word 10

OET-LV: 31And_he/it_said here please I_have_undertaken to_speak to my_master perhaps they_will_be_found there twenty and_he/it_said not I_will_destroy_it in_account_of the_twenty.   (GEN_18:31)

OET-RV: 31“Listen, I’ve taken it upon myself to speak to my master,” Abraham asked again, “suppose twenty are found there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the twenty,” he agreed. (GEN 18:31)

GEN 18:32שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 18:32 word 11

OET-LV: 32And_he/it_said not please let_it_burn to_the_of_master and_let_me_speak only the_time//this_time perhaps they_will_be_found there ten and_he/it_said not I_will_destroy_it in_account_of the_ten.   (GEN_18:32)

OET-RV: 32“My master, don’t get angry and let me speak one last time,” Abraham added, “suppose ten are found there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the ten,” Yahweh conceded (GEN 18:32)

GEN 19:20שָׁמָּ,ה (shāmmā, h) D,Sd contextual morpheme glosses=‘to, there’ morpheme glosses=‘there, to’ OSHB GEN 19:20 word 7

OET-LV: 20Here please the_city (the)_this is_near to_flee to_there and_she is_a_small_place let_me_escape please to_there not a_small_place is_it life_of_my so_that_it_may_live.   (GEN_19:20)

OET-RV: 20Listen, there’s a small town nearby that I could flee to. Let me escape there. It’s only small. Then my life would be saved.” (GEN 19:20)

GEN 19:20שָׁמָּ,ה (shāmmā, h) D,Sd contextual morpheme glosses=‘to, there’ morpheme glosses=‘there, to’ OSHB GEN 19:20 word 12

OET-LV: 20Here please the_city (the)_this is_near to_flee to_there and_she is_a_small_place let_me_escape please to_there not a_small_place is_it life_of_my so_that_it_may_live.   (GEN_19:20)

OET-RV: 20Listen, there’s a small town nearby that I could flee to. Let me escape there. It’s only small. Then my life would be saved.” (GEN 19:20)

GEN 19:22שָׁמָּ,ה (shāmmā, h) D,Sd contextual morpheme glosses=‘to, there’ morpheme glosses=‘there, to’ OSHB GEN 19:22 word 3

OET-LV: 22Hurry escape to_there if/because not I_will_be_able for_doing anything until you_go to_there therefore yes/correct/thus/so someone_called the_name_of the_city Tsoˊar/(Zoar).   (GEN_19:22)

OET-RV: 22Hurry up, escape there, because I am not able to do a thing until you go there.”
¶ That’s why they renamed the town to ‘Zoar(which means ‘small’). (GEN 19:22)

GEN 19:22שָׁמָּ,ה (shāmmā, h) D,Sd contextual morpheme glosses=‘to, there’ morpheme glosses=‘there, to’ OSHB GEN 19:22 word 11

OET-LV: 22Hurry escape to_there if/because not I_will_be_able for_doing anything until you_go to_there therefore yes/correct/thus/so someone_called the_name_of the_city Tsoˊar/(Zoar).   (GEN_19:22)

OET-RV: 22Hurry up, escape there, because I am not able to do a thing until you go there.”
¶ That’s why they renamed the town to ‘Zoar(which means ‘small’). (GEN 19:22)

GEN 19:27שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 19:27 word 8

OET-LV: 27And_ ʼAⱱrāhām _he_rose_early in_morning to the_place where he_had_stood there with the_presence_of YHWH.   (GEN_19:27)

OET-RV: 27Meanwhile, Abraham got up early in the morning and went to the place where he had stood before Yahweh, (GEN 19:27)

GEN 20:1מִ,שָּׁם (mi, shām) R,D word gloss=‘from_there’ contextual morpheme glosses=‘from, there’ morpheme glosses=‘from, there’ OSHB GEN 20:1 word 2

OET-LV: 20and_he_set_out from_there ʼAⱱrāhām towards_land of_the_Negeⱱ and_he/it_sat_down//remained//lived between Qādēsh and_between Shūr and_he_sojourned in_Gərār.   (GEN_20:1)

OET-RV: 20Then Abraham travelled from there to the Negev region and he settled between Kadesh and Shur, staying in Gerar for a while. (GEN 20:1)

GEN 20:13שָׁמָּ,ה (shāmmā, h) D,Sd contextual morpheme glosses=‘to, there’ morpheme glosses=‘which, to’ OSHB GEN 20:13 word 20

OET-LV: 13And_he/it_was just_as they_caused_to_wander DOM_me god from_the_household_of my_father_of_of and_I_said to/for_her/it this loyalty_of_is_your which you_will_do with_me to every_of (the)_place where we_will_go to_there say to_me my_brother/kindred he.   (GEN_20:13)

OET-RV: 13Later when God got me to leave my father’s home, I said to her, ‘You could do this one kindness do for me: Everywhere we go, just tell them that he’s your brother.’ ” (GEN 20:13)

GEN 21:17שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘[is]_there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 21:17 word 28

OET-LV: 17And_ god _he/it_listened DOM the_sound_of the_lad and_ the_messenger_of _he/it_called god to Hāgār from the_heavens and_he/it_said to/for_her/it what is_to_you Oh_Hāgār do_not be_afraid if/because god he_has_listened to the_sound_of the_lad at_where he is_there.   (GEN_21:17)

OET-RV: 17Now God heard the boy’s voice, so one of God’s messengers called Hagar from heaven and said to her, “What’s the matter, Hagar? Don’t be afraid, because God has heard the boy’s voice over there. (GEN 21:17)

GEN 21:31שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 21:31 word 9

OET-LV: 31Therefore yes/correct/thus/so he_called (to)_place (the)_that Bəʼēr Shəⱱāʼ if/because there they_swore_an_oath the_two_of_of_them.   (GEN_21:31)

OET-RV: 31So that’s why the place was named ‘Beer-Sheva’ (which means ‘Well of the seven’ or ‘Well of the oath’), because that’s where the two of them made their agreement. (GEN 21:31)

GEN 21:33שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 21:33 word 6

OET-LV: 33And_he/it_planted a_tamarisk_tree in sheⱱaˊ and_he/it_called there in/on_name_of YHWH the_god_of perpetuity.   (GEN_21:33)

OET-RV: 33Then Abraham planted a tamarisk tree there at Be’er-Sheva, and he prayed to Yahweh, the god of eternity. (GEN 21:33)

GEN 22:2שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 22:2 word 18

OET-LV: 2And_he/it_said take please DOM son_of_your DOM your_only_of_son whom you_love DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_go to/for_yourself(m) to the_land_of (the)_Mōriyyāh and_offer_him_up there to_a_burnt_offering on one of_the_mountains which I_will_tell to_you.   (GEN_22:2)

OET-RV: 2“Take your son Yitshak who you love, your only son,” God commanded him, “and go to the Moriah region and sacrifice him there as a burnt offering on one of the mountains that I’ll point out to you.” (GEN 22:2)

GEN 22:9שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 22:9 word 9

OET-LV: 9And_they_came to the_place which he_had_said to_him/it the_ʼElohīm and_he/it_built there ʼAⱱrāhām DOM the_altar and_he_arranged DOM the_wood(s) and_he_bound DOM Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_son and_he/it_assigned DOM_him/it on the_altar from_above (to)_wood(s).   (GEN_22:9)

OET-RV: 9Then they came to the place that God had told him, and Abraham built an altar there and arranged the firewood on it. Then he tied up his son Yitshak and laid him on the altar on top of the wood. (GEN 22:9)

GEN 23:13שָׁמָּ,ה (shāmmā, h) D,Sd contextual morpheme glosses=‘(to), there’ morpheme glosses=‘there, at’ OSHB GEN 23:13 word 21

OET-LV: 13And_he/it_spoke to ˊEfrōn in_the_ears_of the_people_of the_earth/land to_say nevertheless if you if listen_to_me I_give the_money_of the_field take_it from_me so_that_I_may_bury DOM my_of_dead (to)_there.   (GEN_23:13)

OET-RV: 13and he told Efron while all the others were listening, “But if you would, please listen to me. I’ll pay the value of the field. Accept it from me, then I’ll bury my dead there.” (GEN 23:13)

GEN 24:5מִ,שָּׁם (mi, shām) R,D word gloss=‘from_there’ contextual morpheme glosses=‘from, there’ morpheme glosses=‘from, whence’ OSHB GEN 24:5 word 21

OET-LV: 5And_he/it_said to_him/it the_servant perhaps not she_will_be_willing the_woman to_go after_me to the_earth/land (the)_this really_(take_back) will_I_take_back DOM son_of_your to the_earth/land where you_came_out from_there.   (GEN_24:5)

OET-RV: 5“Suppose the woman isn’t willing to come back with me to this place?” the slave asked. “Should I take your son back to the country that you came from?” (GEN 24:5)

GEN 24:6שָׁמָּ,ה (shāmmā, h) D,Sd contextual morpheme glosses=‘to, there’ morpheme glosses=‘there, to’ OSHB GEN 24:6 word 10

OET-LV: 6And_he/it_said to_him/it ʼAⱱrāhām take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_take_back DOM son_of_my to_there.   (GEN_24:6)

OET-RV: 6“Make sure that you don’t take my son back there,” Abraham answered. (GEN 24:6)

GEN 24:7מִ,שָּׁם (mi, shām) R,D word gloss=‘from_there’ contextual morpheme glosses=‘from, there’ morpheme glosses=‘from, there’ OSHB GEN 24:7 word 29

OET-LV: 7YHWH the_god_of the_heavens who he_took_me from_the_household_of my_father_of_of and_from_the_land_of my_kindred_of_of and_which he_spoke to_me and_which he_swore_an_oath to_me to_say to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this he he_will_send messenger_of_his to_your_face and_you_will_take a_wife for_my_of_son from_there.   (GEN_24:7)

OET-RV: 7Yahweh, the god of the heavens, who took me from my father’s house and from the land of my relatives, and who spoke to me and who promised me, saying, ‘I’ll give this land to your descendants,’ he’ll send his messenger ahead of you, and you’ll be guaranteed to bring back a wife for my son from there. (GEN 24:7)

GEN 24:8שָׁמָּ,ה (shāmmā, h) D,Sd contextual morpheme glosses=‘to, there’ morpheme glosses=‘there, to’ OSHB GEN 24:8 word 15

OET-LV: 8And_if not she_will_be_willing the_woman to_go after_you and_you_will_be_free from_my_of_oath this only DOM son_of_my not you_must_take_back to_there.   (GEN_24:8)

OET-RV: 8If it turned out that the woman isn’t willing to come back with you, then you’re released from this vow to me. But still in that case, don’t take my son back there!” (GEN 24:8)

GEN 25:10שָׁמָּ,ה (shāmmā, h) D,Sd contextual morpheme glosses=‘(to), there’ morpheme glosses=‘there, at’ OSHB GEN 25:10 word 8

OET-LV: 10The_field which he_had_acquired ʼAⱱrāhām from_with the_sons_of Ḩēt (to)_there ʼAⱱrāhām he_was_buried and_Sārāh his/its_wife/woman.   (GEN_25:10)

OET-RV: 10the field that Abraham had bought from Het’s sons. So Abraham’s body was laid there alongside that of his wife Sarah. (GEN 25:10)

GEN 26:8שָׁם (shām) D contextual word gloss=‘there’ word gloss=‘there’ OSHB GEN 26:8 word 5

OET-LV: 8And_he/it_was if/because they_had_become_long to_him/it there the_days and_ ʼAⱱīmelek _he_looked_down the_king_of the_Fəlishtiy through the_window and_he/it_saw and_see/lo/see Yiʦḩāq/(Isaac) was_playing with Riⱱqāh his/its_wife/woman.   (GEN_26:8)

OET-RV: 8Then when he’d been in that area for quite a while, the Philistine King Abimelech looked down from a window and saw that to his surprise, Yitshak was laughing together with his wife Rebekah. (GEN 26:8)

GEN 26:17מִ,שָּׁם (mi, shām) R,D word gloss=‘from_there’ contextual morpheme glosses=‘from, there’ morpheme glosses=‘from, there’ OSHB GEN 26:17 word 2

OET-LV: 17And_he/it_went from_there Yiʦḩāq and_he_encamped in_the_wadi_of Gərār and_he/it_sat_down//remained//lived there.   (GEN_26:17)

OET-RV: 17So Yitshak left that place and set up camp in the Gerar Valley and settled there. (GEN 26:17)

Have 12 uses of Hebrew root (lemma)שֻׁם’ (shum) in the Hebrew originals

EZRA 5:1יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl) Np contextual word gloss=‘of_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB EZRA 5:1 word 15

OET-LV: 5and_ Ḩaggay _he_prophesied the_prophet and_Zəkaryāh the_son_of ˊIddō the_prophets to the_Yəhūdī who were_in_Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) in_the_name_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_was_over_them.   (EZR_5:1)

OET-RV: 5Then the prophet Haggai and Iddo’s son Zekaryah prophesied to the Jews in Yerushalem and across Yehudah in the name of Yisrael’s god who they served. (EZR 5:1)

EZRA 5:4שְׁמָהָת (shəmāhāt) Ncmpc contextual word gloss=‘the_names_of’ word gloss=‘names_of’ OSHB EZRA 5:4 word 7

OET-LV: 4then as_follows we_said to_them what are_they the_names_of the_men who this the_building are_building.   (EZR_5:4)

OET-RV: 4They also asked the Jews to tell them the names of the men who were working on the building. (EZR 5:4)

EZRA 5:10שְׁמָהָתְ,הֹם (shəmāhātə, hom) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_of, names’ morpheme glosses=‘names_of, their’ OSHB EZRA 5:10 word 2

OET-LV: 10And_also their_of_names we_asked to_them to_make_known_to_you that we_will_write the_name_of the_men who are_at_their_of_heads.   (EZR_5:10)

OET-RV: 10We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders to inform you. (EZR 5:10)

EZRA 5:10שֻׁם (shum) Ncmsc contextual word gloss=‘the_name_of’ word gloss=‘names_of’ OSHB EZRA 5:10 word 8

OET-LV: 10And_also their_of_names we_asked to_them to_make_known_to_you that we_will_write the_name_of the_men who are_at_their_of_heads.   (EZR_5:10)

OET-RV: 10We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders to inform you. (EZR 5:10)

EZRA 5:14שְׁמֵ,הּ (shəmē, h) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘his_of, name’ morpheme glosses=‘named_of, whose’ OSHB EZRA 5:14 word 31

OET-LV: 14And_also the_vessels of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_had_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried them to_the_temple of Bāⱱel he_brought_out them Kōresh Oh/the_king from the_temple of Bāⱱel and_they_were_given to_Sheshbazzar his/its_name whom governor he_had_made_him.   (EZR_5:14)

OET-RV: 14What’s more, the gold and silver containers that Nevukadnetstsar had taken out from that temple that was in Yerushalem and had brought to the temple in Babylon, King Koresh took them out from the temple in Babylon and they were handed over to the man named Sheshbatstsar who he’d appointed as governor over Yehudah. (EZR 5:14)

EZRA 6:12שְׁמֵ,הּ (shəmē, h) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘his_of, name’ morpheme glosses=‘name_of, his’ OSHB EZRA 6:12 word 4

OET-LV: 12And_(the)_god who he_has_caused_to_dwell his/its_name there may_he_overthrow every_of king and_people who he_will_stretch_out his_of_hand to_violate to_destroy the_house_of the_god this which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) I Dārəyāvesh I_make a_decree diligently let_it_be_done.   (EZR_6:12)

OET-RV: 12May the god who has established his name there overthrow any king or person who makes any attempt to change this decree or to destroy that house of God in Yerushalem. I, Dareyavesh, have made a decree. Let it be done diligently.” (EZR 6:12)

DAN 2:20שְׁמֵ,הּ (shəmē, h) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘his_of, name’ morpheme glosses=‘name_of, his’ OSHB DAN 2:20 word 5

OET-LV: 20Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) let_it_be his/its_name of the_god be_blessed from the_ages and_unto the_ages that the_wisdom and_the_power that to_him/it it.   (DAN_2:20)

OET-RV: 20saying, “Let God’s name be blessed forever and ever, because all wisdom and power belong to him. (DAN 2:20)

DAN 2:26שְׁמֵ,הּ (shəmē, h) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘his_of, name’ morpheme glosses=‘name_of, him’ OSHB DAN 2:26 word 6

OET-LV: 26Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl who his/its_name was_Bēləţəshaʼʦʦar are_you(ms)_[question] able to_make_know_me the_dream which I_saw and_its_interpretation.   (DAN_2:26)

OET-RV: 26“Are you able to tell me the dream that I saw, and its interpretation?” the king asked Daniel (also called Belteshatstsar). (DAN 2:26)

DAN 4:5שְׁמֵ,הּ (shəmē, h) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘his_of, name’ morpheme glosses=‘named_of, he’ OSHB DAN 4:5 word 7

OET-LV: 5 and_unto last he_came_in before_me Dāniyyʼēl who his/its_name is_Bēləţəshaʼʦʦar like_the_name_of my_god and_who a_spirit_of gods holy is_in_him and_the_dream before_him I_said.   (DAN_4:5)

OET-RV: 5but one night as I lay in bed, I had a dream that scared me—the images and visions in my head terrified me. (DAN 4:5)

DAN 4:5כְּ,שֻׁם (kə, shum) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, the_name_of’ morpheme glosses=‘after, name_of’ OSHB DAN 4:5 word 9

OET-LV: 5 and_unto last he_came_in before_me Dāniyyʼēl who his/its_name is_Bēləţəshaʼʦʦar like_the_name_of my_god and_who a_spirit_of gods holy is_in_him and_the_dream before_him I_said.   (DAN_4:5)

OET-RV: 5but one night as I lay in bed, I had a dream that scared me—the images and visions in my head terrified me. (DAN 4:5)

DAN 4:16שְׁמֵ,הּ (shəmē, h) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘his_of, name’ morpheme glosses=‘name_of, him’ OSHB DAN 4:16 word 4

OET-LV: 16 then Dāniyyʼēl who his/its_name was_Bēləţəshaʼʦʦar he_was_appalled about_a_moment one and_his_of_thoughts they_alarmed_him was_replying Oh/the_king and_saying(ms) Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_dream and_its_interpretation not let_it_alarm_you was_replying Bēləţəshaʼʦʦar and_saying(ms) Oh_of_my_master the_dream be_for_your(pl)_of_enemy and_its_interpretation be_for_your(pl)_of_adversaries.   (DAN_4:16)

OET-RV: 16Let his mind be changed from a man to an animal as seven periods pass over him. (DAN 4:16)

DAN 5:12שְׁמֵ,הּ (shəmē, h) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_name’ contextual morpheme glosses=‘his_of, name’ morpheme glosses=‘name_of, him’ OSHB DAN 5:12 word 20

OET-LV: 12As_to because that a_spirit extraordinary and_understanding and_insight an_interpreter_of dreams and_declaring riddles and_untie/releaseing_of knots it_was_found in_him in_Dāniyyʼēl whom Oh/the_king he_made his/its_name Bēləţəshaʼʦʦar now Dāniyyʼēl let_him_be_summoned and_the_interpretation he_will_declare.   (DAN_5:12)

OET-RV: 12because this Daniel had an excellent spirit, knowledge, and insight for interpreting dreams, explaining riddles, and solving problems. So summon Daniel who the king named Belteshatstsar and he’ll tell you the interpretation.” (DAN 5:12)