Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 115 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_heavens are_heavens to/for_YHWH and_the_earth he_has_given to_children_of humankind.
UHB הַשָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַיהוָ֑ה וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־אָדָֽם׃ ‡
(hashshāmayim shāmayim layhvāh vəhāʼāreʦ nātan liⱱənēy-ʼādām.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 115:16 verse available
BrTr No BrTr PSA 115:16 verse available
ULT The heavens, even the heavens belong to Yahweh;
⇔ but the earth he has given to the sons of men.
UST The highest heavens belong to Yahweh,
⇔ but he gave everything that is on the earth to us people.
BSB ⇔ The highest heavens belong to the LORD,
⇔ but the earth He has given to mankind.
OEB ⇔ The heavens are the heavens of the Lord,
⇔ but the earth has he given to people.
WEBBE The heavens are the LORD’s heavens,
⇔ but he has given the earth to the children of men.
WMBB (Same as above)
NET The heavens belong to the Lord,
⇔ but the earth he has given to mankind.
LSV The heavens—the heavens [are] YHWH’s,
And He has given the earth to sons of men;
FBV The heavens belong to the Lord, but he has given the earth to humankind.
T4T ⇔ The highest heavens belong to Yahweh,
⇔ but he gave everything that is on the earth to us people.
LEB • The heavens are Yahweh’s heavens, but the earth he has given to the children of humankind.
BBE The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.
Moff the heaven that the Eternal holds himself,
⇔ the earth he has assigned to men.
JPS The heavens are the heavens of the LORD; but the earth hath He given to the children of men.
ASV The heavens are the heavens of Jehovah;
⇔ But the earth hath he given to the children of men.
DRA No DRA PSA 115:16 verse available
YLT The heavens — the heavens [are] Jehovah's, And the earth He hath given to sons of men,
Drby The heavens are the heavens of Jehovah, but the earth hath he given to the children of men.
RV The heavens are the heavens of the LORD; but the earth hath he given to the children of men.
Wbstr The heaven, even the heavens, are the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men.
KJB-1769 The heaven, even the heavens, are the LORD’s: but the earth hath he given to the children of men.
(The heaven, even the heavens, are the LORD’s: but the earth hath/has he given to the children of men. )
KJB-1611 The heauen, euen the heauens are the LORDs: but the earth hath hee giuen to the children of men.
(The heaven, even the heavens are the LORDs: but the earth hath/has he given to the children of men.)
Bshps The heauen, the heauen I say is Gods: and he hath geuen the earth vnto the children of men.
(The heaven, the heaven I say is Gods: and he hath/has given the earth unto the children of men.)
Gnva The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
(The heavens, even the heavens are the Lords: but he hath/has given the earth to the sons of men. )
Cvdl All the whole heauens are the LORDES, but the earth hath he geue vnto ye childre of men.
(All the whole heavens are the LORDS, but the earth hath/has he give unto ye/you_all children of men.)
Wycl No Wycl PSA 115:16 verse available
Luth Der Himmel allenthalben ist des HErr’s; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
(The heaven allenthalben is the LORD’s; but the earth has he the Menschenkindern given.)
ClVg No ClVg PSA 115:16 verse available
Ps 115 In this hymn of thanksgiving for God’s blessings, the community ascribes all glory to the name of the Lord, who is the true source of hope and blessing. Meanwhile, those who trust in idols are greatly disappointed. The blessing of the Creator of heaven and earth extends to future generations (115:14), and especially to the priesthood (115:12).