Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 115 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel PSA 115:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 115:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Our God is in heaven
 ⇔ he does whatever he wants.

OET-LVAnd_god_of_our in/on/at/with_heavens all that he_desires he_does.

UHBוֵֽ⁠אלֹהֵ֥י⁠נוּ בַ⁠שָּׁמָ֑יִם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־חָפֵ֣ץ עָשָֽׂה׃
   (vē⁠ʼlohēy⁠nū ⱱa⁠shshāmāyim kol ʼₐsher-ḩāfēʦ ˊāsāh.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤί ἀνταποδώσω τῷ Κυρίῳ περὶ πάντων ὧν ἀνταπέδωκέ μοι;
   (Ti antapodōsō tōi Kuriōi peri pantōn hōn antapedōke moi; )

BrTrWhat shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?

ULTOur God is in heaven;
 ⇔ he does whatever he pleases.

USTOur God is in heaven,
 ⇔ and he does whatever he wants!

BSBOur God is in heaven; He does as He pleases.
 ⇔ 

MSBOur God is in heaven; He does as He pleases.
 ⇔ 


OEBOur God he is in heaven;
 ⇔ whatever he wishes, he does.

WEBBEBut our God is in the heavens.
 ⇔ He does whatever he pleases.

WMBB (Same as above)

NETOur God is in heaven!
 ⇔ He does whatever he pleases!

LSVAnd our God [is] in the heavens,
All that He has pleased He has done.

FBVOur God is in heaven, and he does whatever he wants.

T4TOur God is in heaven,
 ⇔ and he does whatever he wants to!

LEBNo LEB PSA book available

BBEBut our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him.

MoffAh, he is in heaven, our God,
 ⇔ he does whate’er he pleases.

JPSBut our God is in the heavens; whatsoever pleased Him He hath done.

ASVBut our God is in the heavens:
 ⇔ He hath done whatsoever he pleased.

DRAWhat shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?

YLTAnd our God [is] in the heavens, All that He hath pleased He hath done.

DrbyBut our [fn]God is in the heavens: he hath done whatsoever he pleased.


115.3 Elohim

RVBut our God is in the heavens: he hath done whatsoever he pleased.
   (But our God is in the heavens: he hath/has done whatsoever he pleased. )

SLTAnd our God is in the heavens; did all that he delighted in.

WbstrBut our God is in the heavens: he hath done whatever he pleased.

KJB-1769But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
   (But our God is in the heavens: he hath/has done whatsoever he hath/has pleased. )

KJB-1611But our God is in the heauens: he hath done whatsoeuer he pleased.
   (But our God is in the heavens: he hath/has done whatsoever he pleased.)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaBut our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
   (But our God is in heaven: he doth/does what so ever he will. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgQuid retribuam Domino pro omnibus quæ retribuit mihi?[fn]
   (What I_will_repay Master for to_all which he_reciprocated to_me? )


115.3 Calicem salutaris. ID. Passionem a simili, etc., usque ad quod post dicitur. CASS. Calicem, quia sub mensura bibitur. Unde, Fidelis Deus, qui non patitur vos tentari supra id quod potestis I Cor. 10.. Salutaris, quia in æternam salutem propitiatur.


115.3 A_cup saving/healing. ID. Passionem from simili, etc., until to that after it_is_said. CASS. A_cup, because under measure he_drankur. Unde, Fidelis God, who not/no patitur you tentari above id that canis I Cor. 10.. Salutaris, because in/into/on eternal health propitiatur.

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 115 In this hymn of thanksgiving for God’s blessings, the community ascribes all glory to the name of the Lord, who is the true source of hope and blessing. Meanwhile, those who trust in idols are greatly disappointed. The blessing of the Creator of heaven and earth extends to future generations (115:14), and especially to the priesthood (115:12).

BI Psa 115:3 ©