Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 115 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel PSA 115:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 115:18 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …

OET-LVAnd_we we_will_bless Yahweh from_now and_unto perpetuity praise Yahweh.

UHBוַ⁠אֲנַ֤חְנוּ ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵֽ⁠עַתָּ֥ה וְ⁠עַד־עוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ 
   (va⁠ʼₐnaḩnū nəⱱārēk yāh mē⁠ˊattāh və⁠ˊad-ˊōlām hallū-yāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But we will bless Yahweh
 ⇔ now and forevermore.
 ⇔ Praise Yahweh.

UST But we who are alive will thank him,
⇔ now and forever.
 ⇔ Praise Yahweh!


BSB But it is we who will bless the LORD,
⇔ both now and forevermore.
 ⇔ Hallelujah![fn]


115:18 Or Hallelu YAH, meaning Praise the LORD

OEB But we will bless the Lord
⇔ from now and for evermore.
⇔ Hallelujah.

WEB but we will bless Yah,
⇔ from this time forward and forever more.
 ⇔ Praise Yah!

WMB but we will bless the LORD,
⇔ from this time forward and forever more.
 ⇔ Praise the LORD!

NET But we will praise the Lord
 ⇔ now and forevermore.
 ⇔ Praise the Lord!

LSV And we, we bless YAH,
From now on, and for all time. Praise YAH!

FBV But we the living will always praise the Lord. Praise the Lord!

T4T But we who are alive will thank/praise him,
⇔ now and forever.
 ⇔ Praise Yahweh!

LEB• It is we, we will bless Yah[fn]from now until forever. •  Praise Yah![fn]


?:? A shortened form of “Yahweh”

?:? Hebrew hallelujah

BBE But we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.

MOFNo MOF PSA 115:18 verse available

JPS But we will bless the LORD from this time forth and for ever. Hallelujah.

ASV But we will bless Jehovah
 ⇔ From this time forth and for evermore.
 ⇔ Praise ye Jehovah.

DRANo DRA PSA 115:18 verse available

YLT And we, we bless Jah, From henceforth, and unto the age. Praise ye Jah!

DBY But we will bless Jah from this time forth and for evermore. Hallelujah!

RV But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise ye the LORD.

WBS But we will bless the LORD from this time forth and for ever. Praise the LORD.

KJB But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.

BB But we wyll prayse the Lord: from this tyme foorth for euermore. Prayse ye the Lorde.
  (But we will prayse the Lord: from this time forth forevermore. Prayse ye/you_all the Lord.)

GNV But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
  (But we will prayse the Lord from henceforth and forever. Prayse ye/you_all the Lord. )

CB But we will prayse the LORDE, from this tyme forth for euermore. Halleluya.
  (But we will prayse the LORD, from this time forth forevermore. Halleluya.)

WYCNo WYC PSA 115:18 verse available

LUT sondern wir loben den HErrn von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
  (rather wir loben the LORD from now at until in Ewigkeit. Halleluja!)

CLVNo CLV PSA 115:18 verse available

BRNNo BRN PSA 115:18 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 115:18 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 115 In this hymn of thanksgiving for God’s blessings, the community ascribes all glory to the name of the Lord, who is the true source of hope and blessing. Meanwhile, those who trust in idols are greatly disappointed. The blessing of the Creator of heaven and earth extends to future generations (115:14), and especially to the priesthood (115:12).


UTNuW Translation Notes:

But we

(Some words not found in UHB: and,we bless LORD from,now and=unto forevermore praise master )

The word “we” refers to the people of Israel who are still alive.

BI Psa 115:18 ©