Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV No OET-LV PSA 17:15 verse available
UHB אֲנִ֗י בְּ֭צֶדֶק אֶחֱזֶ֣ה פָנֶ֑יךָ אֶשְׂבְּעָ֥ה בְ֝הָקִ֗יץ תְּמוּנָתֶֽךָ׃ ‡
(ʼₐniy bəʦedeq ʼeḩₑzeh fāneykā ʼesbəˊāh ⱱəhāqiyʦ təmūnātekā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐξαπέστειλε βέλη καὶ ἐσκόρπισεν αὐτοὺς, καὶ ἀστραπὰς ἐπλήθυνε καὶ συνετάραξεν αὐτούς.
(Kai exapesteile belaʸ kai eskorpisen autous, kai astrapas eplaʸthune kai sunetaraxen autous. )
BrTr And he sent forth his weapons, and scattered them; and multiplied lightnings, and routed them.
ULT As for me, I will see your face in righteousness; I will be satisfied, when I awake, with a sight of you.
UST Yahweh, because I act in the right way, I will be with you one day.
⇔ When I awake after I die, I will see you face to face, and then I will be happy.
BSB ⇔ As for me, I will behold Your face in righteousness;
⇔ when I awake, I will be satisfied in Your presence.
OEB ⇔ In my innocence I will see your face,
⇔ awake I am filled with a vision of you.
WEBBE As for me, I shall see your face in righteousness.
⇔ I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
WMBB (Same as above)
NET As for me, because I am innocent I will see your face;
⇔ when I awake you will reveal yourself to me.
LSV I—in righteousness,
I see Your face; I am satisfied, in awaking, [with] Your form!
FBV As for me, I shall see your face in all its goodness. When I awake, I will be so pleased to see you face to face.
T4T Yahweh, because I act righteously, I will some day see you [SYN].
⇔ When I awake, I will see you face-to-face, and then I will be happy.
LEB • By contrast, I in righteousness shall see your face. Upon awakening I will be satisfied seeing your form.
BBE As for me, I will see your face in righteousness: when I am awake it will be joy enough for me to see your form.
Moff But may our innocent lives enjoy thy favour,
⇔ may we be satisfied when we wake to see thy vision.
JPS As for me, I shall behold Thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with Thy likeness.
ASV As for me, I shall behold thy face in righteousness;
⇔ I shall be satisfied, when I awake, with beholding thy form.
DRA And he sent forth his arrows, and he scattered them: he multiplied lightnings, and troubled them.
YLT I — in righteousness, I see Thy face; I am satisfied, in awaking, [with] Thy form!
Drby As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
RV As for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Wbstr As for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
KJB-1769 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
(As for me, I will behold thy/your face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy/your likeness. )
KJB-1611 As for me, I will behold thy face in righteousnesse: I shall bee satisfied, when I awake, with thy likenesse.
(As for me, I will behold thy/your face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy/your likenesse.)
Bshps But as for me, I will beholde thy face in ryghteousnesse: I shalbe satisfied when I awake vp after thy lykenesse.
(But as for me, I will behold thy/your face in righteousnesse: I shall be satisfied when I awake up after thy/your likenesse.)
Gnva But I will beholde thy face in righteousnes, and when I awake, I shalbe satisfied with thine image.
(But I will behold thy/your face in righteousness, and when I awake, I shall be satisfied with thine/your image. )
Cvdl They haue children at their desyre, and leaue the reste of their substauce for their babes. But as for me, I will beholde thy presence in rightuousnes: and when thy glory appeareth, I shal be satisfied.
(They have children at their desyre, and leave the rest of their substauce for their babes. But as for me, I will behold thy/your presence in righteousness: and when thy/your glory appeareth, I shall be satisfied.)
Wycl And he sente hise arowis, and distriede tho men; he multipliede leytis, and disturblide tho men.
(And he sent his arowis, and destroyed those men; he multipliede leytis, and disturbede those men.)
Luth Ich aber will schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit; ich will satt werden, wenn ich erwache nach deinem Bilde.
(I but will schauen your Antlitz in Gerechtigkeit; I will satt become, when I erwache after your Bilde.)
ClVg Et misit sagittas suas, et dissipavit eos; fulgura multiplicavit, et conturbavit eos.[fn]
(And he_sent sagittas suas, and dissipavit them; fulgura multiplicavit, and conturbavit them. )
17.15 Et misit. Ibid. Dominus intonuit, et Dominus misit: non enim transitus ad gentes semper erat certus neque rationabilis habitus.
17.15 And misit. Ibid. Master intonuit, and Master misit: not/no because transitus to gentes always was certus nor rationabilis habitus.
17:15 see you face to face: The psalmist does not allow temporary concerns raised by adversaries to stand in the way of his experiencing a real and lasting relationship with the Lord.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
I will see your face in righteousness
(Some words not found in UHB: I in/on/at/with,righteousness see face_of,your satisfied in/on/at/with,awake likeness_of,your )
Here “face” represents Yahweh in all of his being. David is confident he will see Yahweh. Alternate translation: “because I act in the right way, I will be with you one day”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
I will be satisfied, when I awake, with a sight of you
(Some words not found in UHB: I in/on/at/with,righteousness see face_of,your satisfied in/on/at/with,awake likeness_of,your )
David believes that after he dies, he will be with Yahweh. This can be made clear in the translation. Alternate translation: “After I die, I will be happy to wake up in your presence”