Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because in_him/it it_rejoices heart_our if/because in/on/at/with_name holy_his we_trust.
UHB כִּי־ב֭וֹ יִשְׂמַ֣ח לִבֵּ֑נוּ כִּ֤י בְשֵׁ֖ם קָדְשׁ֣וֹ בָטָֽחְנוּ׃ ‡
(kī-ⱱō yismaḩ libēnū kiy ⱱəshēm qādəshō ⱱāţāḩənū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ὁ Κύριος. Φυλάσσει πάντα τὰ ὀστᾶ αὐτῶν, ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ συντριβήσεται.
(ho Kurios. Fulassei panta ta osta autōn, hen ex autōn ou suntribaʸsetai. )
BrTr He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
ULT Our hearts rejoice in him,
⇔ for we trust in his holy name.
UST We rejoice because of what he has done for us;
⇔ we trust in him because he is holy.
BSB For our hearts rejoice in Him,
⇔ since we trust in His holy name.
OEB For in him our heart is glad,
⇔ we trust in his holy name.
WEBBE For our heart rejoices in him,
⇔ because we have trusted in his holy name.
WMBB (Same as above)
NET For our hearts rejoice in him,
⇔ for we trust in his holy name.
LSV For our heart rejoices in Him,
For we have trusted in His Holy Name.
FBV We are so happy about him, for we trust in his holy character.
T4T We rejoice because of what he has done for us;
⇔ we trust in him because he [MTY] is holy.
LEB • because in his holy name we trust.
BBE For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.
Moff in him our heart rejoices,
⇔ our faith is in his sacred name.
JPS For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
ASV For our heart shall rejoice in him,
⇔ Because we have trusted in his holy name.
DRA The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
YLT For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.
Drby For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
RV For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Wbstr For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
KJB-1769 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
KJB-1611 For our heart shall reioyce in him: because we haue trusted in his holy name.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps For our heart shall reioyce in him: because we haue put our trust in his holy name.
(For our heart shall rejoice in him: because we have put our trust in his holy name.)
Gnva Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
(Surely our heart shall rejoice in him, because we trusted in his holy Name. )
Cvdl So shal oure herte reioyse in him, because we haue hoped in his holy name.
(So shall our heart rejoice in him, because we have hoped in his holy name.)
Wycl The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
(The Lord keepeth/keeps all the boonys of hem; one of those shall not be brokun.)
Luth Denn unser Herz freuet sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
(Because unser heart freuet itself/yourself/themselves sein, and we/us trauen on his holyen Namen.)
ClVg Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.[fn]
(Custodit Master everything ossa their: one from his not/no conteretur. )
33.21 Ossa. ID. Virtutes. Et unum, etc., ut nec patientia pereat.
33.21 Ossa. ID. Virtutes. And unum, etc., as but_not patientia pereat.
Ps 33 This hymn of creation (see also Pss 8, 19, 104, 145) might be a continuation of Ps 32. It exhorts readers to praise God (33:1-3), to recognize the power of his word in creation (33:4-7), and to fear the Creator (33:8-11). It offers hope to forgiven sinners (Ps 32) that they can live a new life in the fear of the Lord and under divine protection.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
Our hearts rejoice
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in=him/it rejoice heart,our that/for/because/then/when in/on/at/with,name holy,his trust )
Here “hearts” refer to the people. Alternate translation: “We rejoice”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
in his holy name
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in=him/it rejoice heart,our that/for/because/then/when in/on/at/with,name holy,his trust )
Here “holy name” refers to Yahweh’s holy character. Alternate translation: “in his holy character” or “in him because he is holy”