Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because in_him/it heart_of_our it_rejoices if/because in/on/at/with_name_of holy_of_his we_trust.
UHB כִּי־ב֭וֹ יִשְׂמַ֣ח לִבֵּ֑נוּ כִּ֤י בְשֵׁ֖ם קָדְשׁ֣וֹ בָטָֽחְנוּ׃ ‡
(kī-ⱱō yismaḩ libēnū kiy ⱱəshēm qādəshō ⱱāţāḩənū.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ὁ Κύριος. Φυλάσσει πάντα τὰ ὀστᾶ αὐτῶν, ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ συντριβήσεται.
(ho Kurios. Fulassei panta ta osta autōn, hen ex autōn ou suntribaʸsetai. )
BrTr He keeps all their bones: not one of them shall be broken.
ULT Our hearts rejoice in him,
⇔ for we trust in his holy name.
UST We rejoice because of what he has done for us;
⇔ we trust in him because he is holy.
BSB For our hearts rejoice in Him,
⇔ since we trust in His holy name.
OEB For in him our heart is glad,
⇔ we trust in his holy name.
WEBBE For our heart rejoices in him,
⇔ because we have trusted in his holy name.
WMBB (Same as above)
NET For our hearts rejoice in him,
⇔ for we trust in his holy name.
LSV For our heart rejoices in Him,
For we have trusted in His Holy Name.
FBV We are so happy about him, for we trust in his holy character.
T4T We rejoice because of what he has done for us;
⇔ we trust in him because he [MTY] is holy.
LEB • For in him our heart rejoices because in his holy name we trust.
BBE For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.
Moff in him our heart rejoices,
⇔ our faith is in his sacred name.
JPS For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
ASV For our heart shall rejoice in him,
⇔ Because we have trusted in his holy name.
DRA The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
YLT For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.
Drby For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
RV For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Wbstr For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
KJB-1769 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
KJB-1611 For our heart shall reioyce in him: because we haue trusted in his holy name.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps For our heart shall reioyce in him: because we haue put our trust in his holy name.
(For our heart shall rejoice in him: because we have put our trust in his holy name.)
Gnva Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
(Surely our heart shall rejoice in him, because we trusted in his holy Name. )
Cvdl So shal oure herte reioyse in him, because we haue hoped in his holy name.
(So shall our heart rejoice in him, because we have hoped in his holy name.)
Wycl The Lord kepith alle the boonys of hem; oon of tho schal not be brokun.
(The Lord keepeth/keeps all the boonys of hem; one of those shall not be brokun.)
Luth Denn unser Herz freuet sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
(Because unser heart freuet itself/yourself/themselves sein, and we/us trauen on/in/to his holy name(s).)
ClVg Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.[fn]
(Custodit Master everything ossa their: one from his not/no conteretur. )
33.21 Ossa. ID. Virtutes. Et unum, etc., ut nec patientia pereat.
33.21 Ossa. ID. Virtutes. And one, etc., as but_not patientia pereat.
Ps 33 This hymn of creation (see also Pss 8, 19, 104, 145) might be a continuation of Ps 32. It exhorts readers to praise God (33:1-3), to recognize the power of his word in creation (33:4-7), and to fear the Creator (33:8-11). It offers hope to forgiven sinners (Ps 32) that they can live a new life in the fear of the Lord and under divine protection.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
Our hearts rejoice
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in=him/it rejoice heart_of,our that/for/because/then/when in/on/at/with,name_of holy_of,his trust )
Here “hearts” refer to the people. Alternate translation: “We rejoice”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
in his holy name
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in=him/it rejoice heart_of,our that/for/because/then/when in/on/at/with,name_of holy_of,his trust )
Here “holy name” refers to Yahweh’s holy character. Alternate translation: “in his holy character” or “in him because he is holy”