Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22

Parallel PSA 33:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 33:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)We wait for Yahweh’s response
 ⇔ he’s our help and our protection.

OET-LVSoul_of_our it_waits to/for_YHWH help_of_our and_shield_of_our he.

UHBנַ֭פְשֵׁ⁠נוּ חִכְּתָ֣ה לַֽ⁠יהוָ֑ה עֶזְרֵ֖⁠נוּ וּ⁠מָגִנֵּ֣⁠נוּ הֽוּא׃
   (nafshē⁠nū ḩikkətāh la⁠yhvāh ˊezrē⁠nū ū⁠māginnē⁠nū hūʼ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠολλαὶ αἱ θλίψεις τῶν δικαίων, καὶ ἐκ πασῶν αὐτῶν ῥύσεται αὐτοὺς
   (Pollai hai thlipseis tōn dikaiōn, kai ek pasōn autōn ɽusetai autous )

BrTrMany are the afflictions of the righteous: but out of them all the Lord will deliver them.

ULTWe wait for Yahweh;
 ⇔ he is our help and our shield.

USTWe trust Yahweh to help us;
 ⇔ he protects us as a shield protects a soldier.

BSBOur soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
 ⇔ 

MSBOur soul waits for the LORD; He is our help and our shield.
 ⇔ 


OEB  ⇔ We wait for the Lord:
 ⇔ he is our help and our shield.

WEBBEOur soul has waited for the LORD.
 ⇔ He is our help and our shield.

WMBB (Same as above)

NETWe wait for the Lord;
 ⇔ he is our deliverer and shield.

LSVOur soul has waited for YHWH,
He [is] our help and our shield,

FBVWe place our confidence in the Lord; he is our help and our defender.[fn]


33:20 Literally, “shield.”

T4T  ⇔ We trust that Yahweh will help us;
 ⇔ he protects us like a shield protects a soldier [MET].

LEBNo LEB PSA book available

BBEOur souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation.

Moff  ⇔ And we rest our hopes on the Eternal,
 ⇔ we wait for him, our help and shield;

JPSOur soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.

ASVOur soul hath waited for Jehovah:
 ⇔ He is our help and our shield.

DRAMany are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.

YLTOur soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield [is] He,

DrbyOur soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.

RVOur soul hath waited for the LORD: he is our help and our shield.
   (Our soul hath/has waited for the LORD: he is our help and our shield. )

SLTOur soul waited for Jehovah: he our help and our shield.

WbstrOur soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.

KJB-1769Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
   (Our soul waiteth/waits for the LORD: he is our help and our shield. )

KJB-1611Our soule waiteth for the LORD: he is our helpe, and our shield.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaOur soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
   (Our soul waiteth/waits for the Lord: for he is our help and our shield. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgMultæ tribulationes justorum; et de omnibus his liberabit eos Dominus.[fn]
   (Multæ tribulations of_the_righteous; and from/about to_all his will_deliver them Master. )


33.20 Multæ tribulationes justorum. Sicut et in Novo Testamento, juxta est, et salvabit, quod necesse est, quia multæ tribulationes. CASS. Multæ; a diabolo, ab invidis hominibus, et a se. Liberabit. AUG. Non corporaliter, sed dando eis patientiam: vel, liberabit spiritualiter.


33.20 Multæ tribulations of_the_righteous. Like and in/into/on Novo Tesneverthelessto, next_to it_is, and will_save, that necessary it_is, because many tribulations. CASS. Multæ; from diabolo, away invidis to_manbus, and from himself. Liberabit. AUG. Not/No bodilyter, but dando to_them patience/endurancem: vel, will_deliver in_spiritaliter.

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 33 This hymn of creation (see also Pss 8, 19, 104, 145) might be a continuation of Ps 32. It exhorts readers to praise God (33:1-3), to recognize the power of his word in creation (33:4-7), and to fear the Creator (33:8-11). It offers hope to forgiven sinners (Ps 32) that they can live a new life in the fear of the Lord and under divine protection.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

We wait for Yahweh

(Some words not found in UHB: soul_of,our waits to/for=YHWH help_of,our and,shield_of,our he/it )

Here “wait” is an idiom that refers to trust. Alternate translation: “We trust in Yahweh” or “We hope in Yahweh”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

he is our help and our shield

(Some words not found in UHB: soul_of,our waits to/for=YHWH help_of,our and,shield_of,our he/it )

Here Yahweh is spoken of as if he is a shield that protects soldiers in battle. Alternate translation: “he is our helper and protects us like a shield”

BI Psa 33:20 ©