Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 49 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] and_live_on still to_forever not he_will_see the_pit.
49:10 Note: KJB: Ps.49.9
UHB 10 וִֽיחִי־ע֥וֹד לָנֶ֑צַח לֹ֖א יִרְאֶ֣ה הַשָּֽׁחַת׃ ‡
(10 viyḩī-ˊōd lāneʦaḩ loʼ yirʼeh hashshāḩat.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὐ δέξομαι ἐκ τοῦ οἴκου σου μόσχους, οὐδὲ ἐκ τῶν ποιμνίων σου χιυάρους·
(Ou dexomai ek tou oikou sou mosⱪous, oude ek tōn poimniōn sou ⱪiuarous; )
BrTr I will take no bullocks out of thine house, nor he-goats out of thy flocks.
ULT No one can live forever
⇔ so that his body should not decay.
UST No one can pay God enough money so that he will live forever
⇔ and never die and be buried!
BSB that he should live on forever
⇔ and not see decay.
OEB to keep them alive for ever and ever,
⇔ so as never to see the pit at all.
WEBBE that he should live on forever,
⇔ that he should not see corruption.
WMBB (Same as above)
NET so that he might continue to live forever
⇔ and not experience death.
LSV And still he lives forever,
He does not see the pit.
FBV that they could live forever and not face the grave.
T4T with the result that he will live forever
⇔ and never die and be buried!
LEB • and not see the pit.
BBE So that he might have eternal life, and never see the underworld.
Moff life that shall never end.
JPS (49-10) That he should still live alway, that he should not see the pit.
ASV That he should still live alway,
⇔ That he should not see corruption.
DRA I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
YLT And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
Drby That he should still live perpetually, [and] not see corruption.
RV That he should still live alway, that he should not see corruption.
Wbstr That he should still live for ever, and not see corruption.
KJB-1769 That he should still live for ever, and not see corruption.
(That he should still live forever, and not see corruption. )
KJB-1611 That he should still liue for euer, and not see corruption.
(That he should still live forever, and not see corruption.)
Bshps yea though he lyue long and see not the graue.
(yea though he live long and see not the grave.)
Gnva That he may liue still for euer, and not see the graue.
(That he may live still forever, and not see the grave. )
Cvdl Yee though he lyue loge, & se not ye graue.
(Ye/You_all though he live loge, and see not ye/you_all grave.)
Wyc I schal not take calues of thin hows; nethir geet buckis of thi flockis.
(I shall not take calues of thin hows; neither geet buckis of thy/your flocks.)
Luth denn es kostet zu viel, ihre SeeLE zu erlösen, daß er‘s muß lassen anstehen ewiglich,
(denn it kostet to viel, their/her SeeLE to erlösen, that er‘s must lassen anstehen ewiglich,)
ClVg Non accipiam de domo tua vitulos, neque de gregibus tuis hircos:[fn]
(Non accipiam about domo your vitulos, nor about gregibus tuis hircos: )
49.9 Non accipiam, etc. CASS. Etsi sic feceris: Non accipiam de domo tua vitulos, quasi significatos acciperem, non illos de domo. Quoniam meæ: ac si diceret, quia non sunt tua, sed mea. Quoniam meæ sunt, etc. AUG. Mea sunt quæ non possides, indomita, scilicet: Feræ silvarum, jumenta, boves, etc. CASS. His similitudinibus figurat Ecclesiam, etc., usque ad: Carnes taurorum non vult in sacrificiis, sed in pauperibus.
49.9 Non accipiam, etc. CASS. Etsi so feceris: Non accipiam about domo your vitulos, as_if significatos acciperem, not/no those about domo. Quoniam meæ: ac when/but_if diceret, because not/no are tua, but my. Quoniam my are, etc. AUG. Mea are which not/no possides, indomita, scilicet: Feræ silvarum, yumenta, boves, etc. CASS. His similitudinibus figurat Ecclesiam, etc., usque ad: Carnes taurorum not/no vult in sacrificiis, but in pauperibus.
Ps 49 In this wisdom psalm, a wise teacher warns against enemies, whom he portrays as living a rich lifestyle and caring only for themselves (49:5-9). They cannot keep anyone alive, least of all themselves, even in their memories (49:10-12). Like fattened animals, they are led to slaughter (49:14-20).