Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 49 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] to/for_what will_I_fear in/on/at/with_times_of trouble the_iniquity_of foes_of_my surrounds_me.
49:6 Note: KJB: Ps.49.5
UHB 6 לָ֣מָּה אִ֭ירָא בִּ֣ימֵי רָ֑ע עֲוֺ֖ן עֲקֵבַ֣י יְסוּבֵּֽנִי׃ ‡
(6 lāmmāh ʼirāʼ biymēy rāˊ ˊₐōn ˊₐqēⱱay yəşūbēnī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Συναγάγετε αὐτῷ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ, τοὺς διατιθεμένους τὴν διαθήκην αὐτοῦ ἐπὶ θυσίαις.
(Sunagagete autōi tous hosious autou, tous diatithemenous taʸn diathaʸkaʸn autou epi thusiais. )
BrTr Assemble ye his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
ULT Why should I fear the days of evil,
⇔ when iniquity surrounds me at my heels?
UST I do not worry when I am in trouble,
⇔ when I am surrounded by my enemies.
BSB ⇔ Why should I fear in times of trouble,
⇔ when wicked usurpers surround me?
OEB ⇔ Why should I be afraid in the days of misfortune,
⇔ when circled by wicked and cunning foes,
WEBBE Why should I fear in the days of evil,
⇔ when iniquity at my heels surrounds me?
WMBB (Same as above)
NET Why should I be afraid in times of trouble,
⇔ when the sinful deeds of deceptive men threaten to overwhelm me?
LSV Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters surrounds me.
FBV Why should I be afraid when trouble comes, when evil enemies surround me?
T4T ⇔ I am not [RHQ] afraid when I am in trouble/danger,
⇔ when I am surrounded by my enemies,
LEB • Why should I fear in times of calamity ,[fn] when iniquity surrounds me at my heels,
49:? Literally “the days of evil”
BBE What cause have I for fear in the days of evil, when the evil-doing of those who are working for my downfall is round about me?
Moff ⇔ Why should I be afraid when times are bad,
⇔ and all around I see my treacherous foes,
JPS (49-6) Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my supplanters compasseth me about,
ASV Wherefore should I fear in the days of evil,
⇔ When iniquity at my heels compasseth me about?
DRA Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
YLT Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
Drby Wherefore should I fear in the days of adversity, [when] the iniquity of my supplanters encompasseth me? —
RV Wherefore should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels compasseth me about?
Wbstr Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall encompass me?
KJB-1769 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
KJB-1611 Wherefore should I feare in the daies of euill, when the iniquitie of my heeles shall compasse me about?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Wherfore shoulde I feare in euyll dayes? the wickednesse of my heeles then would compasse me round about.
(Wherefore should I fear in evil days? the wickedness of my heels then would compass me round about.)
Gnva Wherefore should I feare in the euil dayes, when iniquitie shall compasse me about, as at mine heeles?
(Wherefore should I fear in the evil days, when iniquity shall compass me about, as at mine heels? )
Cvdl Wherfore shulde I feare the euell dayes, whe the wickednesse of my heles copaseth me rounde aboute?
(Wherefore should I fear the evil days, when the wickedness of my heles copaseth me round about?)
Wycl Gadere ye to hym hise seyntis; that ordeynen his testament aboue sacrifices.
(Gadere ye/you_all to him his seyntis; that ordeynen his testament above sacrifices.)
Luth Wir wollen einen guten Spruch hören und ein fein Gedicht auf der Harfe spielen.
(We want a guten Spruch hear and a fein Gedicht on/in/to the/of_the harp spielen.)
ClVg Congregate illi sanctos ejus, qui ordinant testamentum ejus super sacrificia.[fn]
(Congregate illi holys his, who ordinant testamentum his over sacrificia. )
49.5 Congregate illi sanctos ejus. Ibid. Videns Propheta futura, etc., usque ad de malis dicitur, de quo non implevit manum suam. Qui ordinant testamentum ejus super sacrificia. Ibid.. Novum Testamentum super Vetus, etc., usque ad qui pluris habent opera charitatis quam sacrificia pecudum.
49.5 Congregate illi holys his. Ibid. Videns Propheta futura, etc., until to about malis it_is_said, about quo not/no implevit hand suam. Who ordinant testamentum his over sacrificia. Ibid.. Novum Testamentum over Vetus, etc., until to who pluris habent opera charitatis how sacrificia pecudum.
Ps 49 In this wisdom psalm, a wise teacher warns against enemies, whom he portrays as living a rich lifestyle and caring only for themselves (49:5-9). They cannot keep anyone alive, least of all themselves, even in their memories (49:10-12). Like fattened animals, they are led to slaughter (49:14-20).
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
Why should I fear & heels?
(Some words not found in UHB: incline to,proverb ear_of,my solve in/on/at/with,harp riddle_of,my )
The writer asks this question to emphasize that he has no reason to fear when bad things happen. Alternate translation: “I have no reason to fear … heels.”
the days of evil
(Some words not found in UHB: incline to,proverb ear_of,my solve in/on/at/with,harp riddle_of,my )
“when evil things happen.” Here the word “days” refers to general periods of time.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
when iniquity surrounds me at my heels
(Some words not found in UHB: incline to,proverb ear_of,my solve in/on/at/with,harp riddle_of,my )
This could mean: (1) the writer speaks of the evil desires of his enemies as if it were a predator ready to overtake him. Alternate translation: “when the iniquity of sinful men is ready to overcome me” or (2) the writer’s enemies surround him as they commit their iniquity. Alternate translation: “when my enemies surround me”