Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 49 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] to/for_what will_I_fear in/on/at/with_times of_trouble the_iniquity foes_my surrounds_me.
49:6 Note: KJB: Ps.49.5
UHB 6 לָ֣מָּה אִ֭ירָא בִּ֣ימֵי רָ֑ע עֲוֺ֖ן עֲקֵבַ֣י יְסוּבֵּֽנִי׃ ‡
(6 lāmmāh ʼirāʼ biymēy rāˊ ˊₐōn ˊₐqēⱱay yəşūbēnī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Συναγάγετε αὐτῷ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ, τοὺς διατιθεμένους τὴν διαθήκην αὐτοῦ ἐπὶ θυσίαις.
(Sunagagete autōi tous hosious autou, tous diatithemenous taʸn diathaʸkaʸn autou epi thusiais. )
BrTr Assemble ye his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
ULT Why should I fear the days of evil,
⇔ when iniquity surrounds me at my heels?
UST I do not worry when I am in trouble,
⇔ when I am surrounded by my enemies.
BSB ⇔ Why should I fear in times of trouble,
⇔ when wicked usurpers surround me?
OEB ⇔ Why should I be afraid in the days of misfortune,
⇔ when circled by wicked and cunning foes,
WEBBE Why should I fear in the days of evil,
⇔ when iniquity at my heels surrounds me?
WMBB (Same as above)
NET Why should I be afraid in times of trouble,
⇔ when the sinful deeds of deceptive men threaten to overwhelm me?
LSV Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters surrounds me.
FBV Why should I be afraid when trouble comes, when evil enemies surround me?
T4T ⇔ I am not [RHQ] afraid when I am in trouble/danger,
⇔ when I am surrounded by my enemies,
LEB • [fn] when iniquity surrounds me at my heels,
49:? Literally “the days of evil”
BBE What cause have I for fear in the days of evil, when the evil-doing of those who are working for my downfall is round about me?
Moff ⇔ Why should I be afraid when times are bad,
⇔ and all around I see my treacherous foes,
JPS (49-6) Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my supplanters compasseth me about,
ASV Wherefore should I fear in the days of evil,
⇔ When iniquity at my heels compasseth me about?
DRA Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
YLT Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
Drby Wherefore should I fear in the days of adversity, [when] the iniquity of my supplanters encompasseth me? —
RV Wherefore should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels compasseth me about?
Wbstr Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall encompass me?
KJB-1769 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
KJB-1611 Wherefore should I feare in the daies of euill, when the iniquitie of my heeles shall compasse me about?
(Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heeles shall compass me about?)
Bshps Wherfore shoulde I feare in euyll dayes? the wickednesse of my heeles then would compasse me round about.
(Wherefore should I fear in evil days? the wickedness of my heeles then would compass me round about.)
Gnva Wherefore should I feare in the euil dayes, when iniquitie shall compasse me about, as at mine heeles?
(Wherefore should I fear in the euil days, when iniquity shall compass me about, as at mine heeles? )
Cvdl Wherfore shulde I feare the euell dayes, whe the wickednesse of my heles copaseth me rounde aboute?
(Wherefore should I fear the evil days, when the wickedness of my heles copaseth me round about?)
Wycl Gadere ye to hym hise seyntis; that ordeynen his testament aboue sacrifices.
(Gadere ye/you_all to him his seyntis; that ordeynen his testament above sacrifices.)
Luth Wir wollen einen guten Spruch hören und ein fein Gedicht auf der Harfe spielen.
(We wollen a guten Spruch listenn and a fein Gedicht on the/of_the harp spielen.)
ClVg Congregate illi sanctos ejus, qui ordinant testamentum ejus super sacrificia.[fn]
(Congregate illi sanctos his, who ordinant testamentum his over sacrificia. )
49.5 Congregate illi sanctos ejus. Ibid. Videns Propheta futura, etc., usque ad de malis dicitur, de quo non implevit manum suam. Qui ordinant testamentum ejus super sacrificia. Ibid.. Novum Testamentum super Vetus, etc., usque ad qui pluris habent opera charitatis quam sacrificia pecudum.
49.5 Congregate illi sanctos his. Ibid. Videns Propheta futura, etc., until to about malis it_is_said, de quo not/no implevit hand suam. Who ordinant testamentum his over sacrificia. Ibid.. Novum Testamentum over Vetus, etc., until to who pluris habent opera charitatis how sacrificia pecudum.
Ps 49 In this wisdom psalm, a wise teacher warns against enemies, whom he portrays as living a rich lifestyle and caring only for themselves (49:5-9). They cannot keep anyone alive, least of all themselves, even in their memories (49:10-12). Like fattened animals, they are led to slaughter (49:14-20).
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
Why should I fear & heels?
(Some words not found in UHB: incline to,proverb ear,my solve in/on/at/with,harp riddle,my )
The writer asks this question to emphasize that he has no reason to fear when bad things happen. Alternate translation: “I have no reason to fear … heels.”
the days of evil
(Some words not found in UHB: incline to,proverb ear,my solve in/on/at/with,harp riddle,my )
“when evil things happen.” Here the word “days” refers to general periods of time.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
when iniquity surrounds me at my heels
(Some words not found in UHB: incline to,proverb ear,my solve in/on/at/with,harp riddle,my )
This could mean: (1) the writer speaks of the evil desires of his enemies as if it were a predator ready to overtake him. Alternate translation: “when the iniquity of sinful men is ready to overcome me” or (2) the writer’s enemies surround him as they commit their iniquity. Alternate translation: “when my enemies surround me”