Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 49 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel PSA 49:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 49:5 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] to/for_what will_I_fear in/on/at/with_times of_trouble the_iniquity foes_my surrounds_me.


49:6 Note: KJB: Ps.49.5

UHB6 לָ֣⁠מָּה אִ֭ירָא בִּ֣⁠ימֵי רָ֑ע עֲוֺ֖ן עֲקֵבַ֣⁠י יְסוּבֵּֽ⁠נִי׃
   (6 lā⁠mmāh ʼirāʼ bi⁠ymēy rāˊ ˊₐōn ˊₐqēⱱa⁠y yəşūbē⁠nī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΣυναγάγετε αὐτῷ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ, τοὺς διατιθεμένους τὴν διαθήκην αὐτοῦ ἐπὶ θυσίαις.
   (Sunagagete autōi tous hosious autou, tous diatithemenous taʸn diathaʸkaʸn autou epi thusiais. )

BrTrAssemble ye his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.

ULTWhy should I fear the days of evil,
 ⇔ when iniquity surrounds me at my heels?

USTI do not worry when I am in trouble,
 ⇔ when I am surrounded by my enemies.

BSB  ⇔ Why should I fear in times of trouble,
 ⇔ when wicked usurpers surround me?


OEB  ⇔ Why should I be afraid in the days of misfortune,
 ⇔ when circled by wicked and cunning foes,

WEBBEWhy should I fear in the days of evil,
 ⇔ when iniquity at my heels surrounds me?

WMBB (Same as above)

NETWhy should I be afraid in times of trouble,
 ⇔ when the sinful deeds of deceptive men threaten to overwhelm me?

LSVWhy do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters surrounds me.

FBVWhy should I be afraid when trouble comes, when evil enemies surround me?

T4T  ⇔ I am not [RHQ] afraid when I am in trouble/danger,
 ⇔ when I am surrounded by my enemies,

LEB• [fn] when iniquity surrounds me at my heels,


49:? Literally “the days of evil”

BBEWhat cause have I for fear in the days of evil, when the evil-doing of those who are working for my downfall is round about me?

Moff  ⇔ Why should I be afraid when times are bad,
 ⇔ and all around I see my treacherous foes,

JPS(49-6) Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my supplanters compasseth me about,

ASVWherefore should I fear in the days of evil,
 ⇔ When iniquity at my heels compasseth me about?

DRAGather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.

YLTWhy do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.

DrbyWherefore should I fear in the days of adversity, [when] the iniquity of my supplanters encompasseth me? —

RVWherefore should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels compasseth me about?

WbstrWhy should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall encompass me?

KJB-1769Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

KJB-1611Wherefore should I feare in the daies of euill, when the iniquitie of my heeles shall compasse me about?
   (Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heeles shall compass me about?)

BshpsWherfore shoulde I feare in euyll dayes? the wickednesse of my heeles then would compasse me round about.
   (Wherefore should I fear in evil days? the wickedness of my heeles then would compass me round about.)

GnvaWherefore should I feare in the euil dayes, when iniquitie shall compasse me about, as at mine heeles?
   (Wherefore should I fear in the euil days, when iniquity shall compass me about, as at mine heeles? )

CvdlWherfore shulde I feare the euell dayes, whe the wickednesse of my heles copaseth me rounde aboute?
   (Wherefore should I fear the evil days, when the wickedness of my heles copaseth me round about?)

WyclGadere ye to hym hise seyntis; that ordeynen his testament aboue sacrifices.
   (Gadere ye/you_all to him his seyntis; that ordeynen his testament above sacrifices.)

LuthWir wollen einen guten Spruch hören und ein fein Gedicht auf der Harfe spielen.
   (We wollen a guten Spruch listenn and a fein Gedicht on the/of_the harp spielen.)

ClVgCongregate illi sanctos ejus, qui ordinant testamentum ejus super sacrificia.[fn]
   (Congregate illi sanctos his, who ordinant testamentum his over sacrificia. )


49.5 Congregate illi sanctos ejus. Ibid. Videns Propheta futura, etc., usque ad de malis dicitur, de quo non implevit manum suam. Qui ordinant testamentum ejus super sacrificia. Ibid.. Novum Testamentum super Vetus, etc., usque ad qui pluris habent opera charitatis quam sacrificia pecudum.


49.5 Congregate illi sanctos his. Ibid. Videns Propheta futura, etc., until to about malis it_is_said, de quo not/no implevit hand suam. Who ordinant testamentum his over sacrificia. Ibid.. Novum Testamentum over Vetus, etc., until to who pluris habent opera charitatis how sacrificia pecudum.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 49 In this wisdom psalm, a wise teacher warns against enemies, whom he portrays as living a rich lifestyle and caring only for themselves (49:5-9). They cannot keep anyone alive, least of all themselves, even in their memories (49:10-12). Like fattened animals, they are led to slaughter (49:14-20).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

Why should I fear & heels?

(Some words not found in UHB: incline to,proverb ear,my solve in/on/at/with,harp riddle,my )

The writer asks this question to emphasize that he has no reason to fear when bad things happen. Alternate translation: “I have no reason to fear … heels.”

the days of evil

(Some words not found in UHB: incline to,proverb ear,my solve in/on/at/with,harp riddle,my )

“when evil things happen.” Here the word “days” refers to general periods of time.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

when iniquity surrounds me at my heels

(Some words not found in UHB: incline to,proverb ear,my solve in/on/at/with,harp riddle,my )

This could mean: (1) the writer speaks of the evil desires of his enemies as if it were a predator ready to overtake him. Alternate translation: “when the iniquity of sinful men is ready to overcome me” or (2) the writer’s enemies surround him as they commit their iniquity. Alternate translation: “when my enemies surround me”

BI Psa 49:5 ©