Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 119 V1 V6 V11 V16 V21 V26 V31 V36 V41 V46 V51 V56 V61 V66 V71 V76 V81 V86 V91 V96 V101 V106 V111 V116 V121 V126 V131 V136 V141 V146 V151 V161 V166 V171 V176
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Mercies_your [are]_great Oh_YHWH according_to_ordinances_your give_life_me.
UHB רַחֲמֶ֖יךָ רַבִּ֥ים ׀ יְהוָ֑ה כְּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ חַיֵּֽנִי׃ ‡
(raḩₐmeykā rabim yhwh kəmishpāţeykā ḩayyēnī.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Your mercies are many, Yahweh;
⇔ according to your judgments, preserve me.
UST Yahweh, you have been merciful by helping me in many ways;
⇔ allow me to continue to live as you have done until now.
BSB Great are Your mercies, O LORD;
⇔ revive me according to Your ordinances.
OEB Great is your pity, O Lord:
⇔ Revive me, as you have ordained.
WEBBE Great are your tender mercies, LORD.
⇔ Revive me according to your ordinances.
WMBB (Same as above)
NET Your compassion is great, O Lord.
⇔ Revive me, as you typically do!
LSV Your mercies [are] many, O YHWH,
Quicken me according to Your judgments.
FBV Lord, your mercy is so great! Because you are always fair, please let me live!
T4T Yahweh, you are very merciful;
⇔ allow me to continue to live because of my obeying ◄your regulations/the rules that you have given to us►.
LEB • are great, O Yahweh; preserve my life according to your ordinances.
BBE Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.
Moff O Eternal, rich in pity, revive me – thou art just;
JPS Great are Thy compassions, O LORD; quicken me as Thou art wont.
ASV Great are thy tender mercies, O Jehovah:
⇔ Quicken me according to thine ordinances.
DRA No DRA PSA 119:156 verse available
YLT Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
Drby Many are thy tender mercies, O Jehovah; quicken me according to thy judgments.
RV Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
Wbstr Great are thy tender mercies, O LORD: revive me according to thy judgments.
KJB-1769 Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.[fn]
(Great are thy/your tender mercies, O LORD: quicken me according to thy/your judgements. )
119.156 Great: or, Many
KJB-1611 [fn]Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy iudgements.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
119:156 Or, many.
Bshps Thy mercies be manifolde O God: make me to liue accordyng to thy iudgementes.
(Thy mercies be manifolde O God: make me to live accordyng to thy/your judgements.)
Gnva Great are thy tender mercies, O Lord: quicken me according to thy iudgements.
(Great are thy/your tender mercies, O Lord: quicken me according to thy/your judgements. )
Cvdl Greate is thy mercy (o LORDE) quycken me as thou art wont.
(Greate is thy/your mercy (o LORD) quycken me as thou/you art wont.)
Wyc No Wyc PSA 119:156 verse available
Luth HErr, deine Barmherzigkeit ist groß; erquicke mich nach deinen Rechten!
(LORD, your compassion is groß; erquicke me after deinen lawen!)
ClVg No ClVg PSA 119:156 verse available
BrTr No BrTr PSA 119:156 verse available
BrLXX No BrLXX PSA 119:156 verse available
Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.
Great are your merciful actions
(Some words not found in UHB: mercies,your great YHWH according_to,ordinances,your give_~_life,me )
Here “great” means “many.” Alternate translation: “You have shown mercy to people many times” or “You have done many merciful things”
as you always do
(Some words not found in UHB: mercies,your great YHWH according_to,ordinances,your give_~_life,me )
Another possible meaning is “because you do what is just.”