Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 119 V1 V6 V11 V16 V21 V26 V31 V36 V41 V46 V51 V56 V61 V66 V71 V81 V86 V91 V96 V101 V106 V111 V116 V121 V126 V131 V136 V141 V146 V151 V156 V161 V166 V171 V176
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Let_it_be please steadfast_love_your to_comfort_me according_to_promise_your to_servant_your.
UHB יְהִי־נָ֣א חַסְדְּךָ֣ לְנַחֲמֵ֑נִי כְּאִמְרָתְךָ֥ לְעַבְדֶּֽךָ׃ ‡
(yəhī-nāʼ ḩaşdəkā lənaḩₐmēnī kəʼimrātəkā ləˊaⱱdekā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 119:76 verse available
BrTr No BrTr PSA 119:76 verse available
ULT Let your steadfast love be my comfort,
⇔ just as your promises to your servant.
UST Comfort me by showing that you faithfully love me
⇔ as you said to me that you would do.
BSB May Your loving devotion comfort me, I pray,
⇔ according to Your promise to Your servant.
OEB Let your love be a comfort to me,
⇔ for so have you promised your servant.
WEBBE Please let your loving kindness be for my comfort,
⇔ according to your word to your servant.
WMBB (Same as above)
NET May your loyal love console me,
⇔ as you promised your servant.
LSV Please let Your kindness be to comfort me,
According to Your saying to Your servant.
FBV May your trustworthy love comfort me as your promised me, your servant.
T4T Cause me to be comforted/encouraged by knowing that you faithfully love me,
⇔ like you said to me that you would do.
LEB • according to your word[fn] to your servant.
119:? Or “your promise”
BBE Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
Moff but now console me with thy love, as thou has promised thy servant;
JPS Let, I pray Thee, Thy lovingkindness be ready to comfort me, according to Thy promise unto Thy servant.
ASV Let, I pray thee, thy lovingkindness be for my comfort,
⇔ According to thy word unto thy servant.
DRA No DRA PSA 119:76 verse available
YLT Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
Drby Oh let thy loving-kindness be for my comfort, according to thy *word unto thy servant.
RV Let, I pray thee, thy lovingkindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
Wbstr Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word to thy servant.
KJB-1769 ⇔ Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.[fn]
( ⇔ Let, I pray thee/you, thy/your merciful kindness be for my comfort, according to thy/your word unto thy/your servant. )
119.76 for…: Heb. to comfort me
KJB-1611 [fn]Let, I pray thee, thy mercifull kindnesse be for my comfort; according to thy word vnto thy seruant.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
119:76 Heb. to comfort me.
Bshps I beseche thee let thy louing kindnesse be a meanes to comfort me: accordyng to thy worde spoken vnto thy seruaunt.
(I beseche thee/you let thy/your loving kindness be a means to comfort me: accordyng to thy/your word spoken unto thy/your servant.)
Gnva I pray thee that thy mercie may comfort me according to thy promise vnto thy seruant.
(I pray thee/you that thy/your mercy may comfort me according to thy/your promise unto thy/your servant. )
Cvdl O let thy mercifull kyndnesse be my comforte, acordinge to the promyse that thou hast made vnto thy seruaunt.
(O let thy/your merciful kyndnesse be my comforte, according to the promyse that thou/you hast made unto thy/your servant.)
Wycl No Wycl PSA 119:76 verse available
Luth Deine Gnade müsse mein Trost sein, wie du deinem Knechte zugesagt hast.
(Deine Gnade müsse my Trost sein, like you your servant(s) zugesagt hast.)
ClVg No ClVg PSA 119:76 verse available
Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
Let your covenant faithfulness comfort me
(Some words not found in UHB: let_it_be now steadfast_love,your to,comfort,me according_to,promise,your to,servant,your )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “Comfort me by showing me that you are faithful to your covenant”
Note 2 topic: figures-of-speech / 123person
your servant
(Some words not found in UHB: let_it_be now steadfast_love,your to,comfort,me according_to,promise,your to,servant,your )
The writer refers to himself as “your servant.” Alternate translation: “me, your servant” or “me”