Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:101

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:101 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVFrom_all path evil I_have_restrained feet_my so_that I_may_keep word_your.

UHBמִ⁠כָּל־אֹ֣רַח רָ֭ע כָּלִ֣אתִי רַגְלָ֑⁠י לְ֝מַ֗עַן אֶשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽ⁠ךָ׃
   (mi⁠kkāl-ʼoraḩ rāˊ kāliʼtī raglā⁠y ləmaˊan ʼeshmor dəⱱāre⁠kā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 119:101 verse available

BrTrNo BrTr PSA 119:101 verse available

ULTI have restrained my feet from every path of evil
 ⇔ so that I might observe your word.

USTI have avoided all evil behavior
 ⇔ so that I may obey your words.

BSBI have kept my feet from every evil path,
 ⇔ that I may keep Your word.


OEBI refrain my foot from all wicked ways,
 ⇔ that I may keep your word.

WEBBEI have kept my feet from every evil way,
 ⇔ that I might observe your word.

WMBB (Same as above)

NETI stay away from the evil path,
 ⇔ so that I might keep your instructions.

LSVI restrained my feet from every evil path,
So that I keep Your word.

FBVI avoid any course of action that leads to evil, because I want to remain faithful to your word.

T4TI have avoided all evil behavior
 ⇔ in order that I may obey your words/what you have told us to do►.

LEB•  so that I may heed your word.

BBEI have kept back my feet from all evil ways, so that I might be true to your word.

MoffI avoid all evil courses, that I may do thy bidding;

JPSI have refrained my feet from every evil way, in order that I might observe Thy word.

ASVI have refrained my feet from every evil way,
 ⇔ That I might observe thy word.

DRANo DRA PSA 119:101 verse available

YLTFrom every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.

DrbyI have refrained my feet from every evil path, that I might keep thy word.

RVI have refrained my feet from every evil way, that I might observe thy word.

WbstrI have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.

KJB-1769I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
   (I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy/your word. )

KJB-1611I haue refrained my feete from euery euill way: that I may keepe thy word.
   (I have refrained my feet from every evil way: that I may keep thy/your word.)

BshpsI haue rstrayned my feete from euery euyll way: that I may kepe thy worde.
   (I have rstrayned my feet from every evil way: that I may keep thy/your word.)

GnvaI haue refrained my feete from euery euil way, that I might keepe thy word.
   (I have refrained my feet from every euil way, that I might keep thy/your word. )

CvdlI refrayne my fete from euery euell waye, that I maye kepe thy wordes.
   (I refrain my feet from every evil way, that I may keep thy/your words.)

WyclNo Wycl PSA 119:101 verse available

LuthIch wehre meinem Fuß alle bösen Wege, daß ich dein Wort halte.
   (I wehre my foot all evil Wege, that I your Wort halte.)

ClVgNo ClVg PSA 119:101 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 119 This psalm combines elements of wisdom, lament, praise, thanksgiving, and confession. Eight Hebrew words are used frequently, translated as “instructions,” “laws,” “words,” “regulations,” “statutes,” “commands,” “decrees,” “commandments,” and “promises.” Together, these words encourage love for and obedience to God’s instructions, as found in the Scriptures (see 2 Tim 3:14-17). The expression of deep commitment to these instructions unifies the psalm.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

I have kept my feet back from every evil path

(Some words not found in UHB: from=all way evil kept feet,my so_that keep word,your )

Avoiding doing what is evil is spoken of as if it were avoiding walking on paths that are evil. Alternate translation: “I have avoided doing what is evil”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

kept my feet

(Some words not found in UHB: from=all way evil kept feet,my so_that keep word,your )

Here “feet” represents the whole person. Alternate translation: “kept myself”

observe your word

(Some words not found in UHB: from=all way evil kept feet,my so_that keep word,your )

Alternate translation: “obey your word” or “observe your commands”

BI Psa 119:101 ©