Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 135 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel PSA 135:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 135:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVWho_stand in_house_of of_YHWH in/on/at/with_courts of_the_house god_our.

UHBשֶׁ֣֭⁠עֹֽמְדִים בְּ⁠בֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּ֝⁠חַצְר֗וֹת בֵּ֣ית אֱלֹהֵֽי⁠נוּ׃
   (she⁠ˊomdīm bə⁠ⱱēyt yhwh bə⁠ḩaʦrōt bēyt ʼₑlohēy⁠nū.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTyou who stand in the house of Yahweh,
 ⇔ in the courtyards of the house of our God.

USTYou who stand at the temple of Yahweh our God in its courtyards, ready to serve him,
 ⇔ praise him !


BSBwho stand in the house of the LORD,
 ⇔ in the courts of the house of our God.

OEBwho stand in the house of the Lord,
 ⇔ in the courts of the house of our God.

WEBBEyou who stand in the LORD’s house,
 ⇔ in the courts of our God’s house.

WMBB (Same as above)

NETwho serve in the Lord’s temple,
 ⇔ in the courts of the temple of our God.

LSVWho are standing in the house of YHWH,
In the courts of the house of our God.

FBVwho worship in the house of the Lord, in the courts of our God.

T4TYou who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard,
 ⇔ praise him [MTY]!

LEB• [fn] of Yahweh, in the courts of the house[fn] of our God.


?:? Or “temple”

BBEYou who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,

Moffwho stand within the Eternal’s house,
 ⇔ in the courts of the house of our God.

JPSYe that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.

ASVYe that stand in the house of Jehovah,
 ⇔ In the courts of the house of our God.

DRAPraise ye the God of gods: for his mercy endureth for ever.

YLTWho are standing in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God.

DrbyYe that stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our [fn]God.


135.2 Elohim

RVYe that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.

WbstrYe that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,

KJB-1769Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
   (Ye/You_all that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God, )

KJB-1611Yee that stand in the House of the LORD: in the courts of the house of our God.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsYe that stande in the house of God: in the courtes of the house of our Lord,
   (Ye/You_all that stand in the house of God: in the courtes of the house of our Lord,)

GnvaYe that stande in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God,
   (Ye/You_all that stand in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God, )

CvdlYe yt stode iu ye house of ye LORDE, in the courtes of the house of oure God.
   (Ye/You_all it stood iu ye/you_all house of ye/you_all LORD, in the courtes of the house of our God.)

WycKnouleche ye to the God of goddis.
   (Knouleche ye/you_all to the God of gods.)

Luthdie ihr stehet im Hause des HErr’s, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
   (die you/their/her stands in_the house the LORD’s, in the Höfen the houses unsers God’s!)

ClVgConfitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.[fn]
   (Confitemini Deo deorum, quoniam in eternal misericordia his. )


135.2 Confitemini Deo deorum. Deos dicit homines, ad quos sermo Dei factus est in alio psalmo, ubi ait, Ego dixi, Dii estis et filii Excelsi, etc. Et non ideo dicuntur dii, quod omnes sint boni: si enim omnes boni essent, non diceret in eodem psalmo: in medio autem deos dijudicat, id est discernit, de quibus etiam subdit: Confitemini Domino dominorum.


135.2 Confitemini Deo deorum. Deos dicit homines, to which sermo of_God factus it_is in alio psalmo, where ait, I dixi, Dii estis and children Excelsi, etc. And not/no ideo dicuntur dii, that everyone sint boni: when/but_if because everyone boni essent, not/no diceret in eodem psalmo: in in_the_middle however deos diyulet_him_say, id it_is discernit, about to_whom also subdit: Confitemini Master dominorum.

BrTrGive thanks to the God of gods: for his mercy endures for ever.

BrLXXἘξομολογεῖσθε τῷ Θεῷ τῶν θεῶν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
   (Exomologeisthe tōi Theōi tōn theōn, hoti eis ton aiōna to eleos autou. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 135 God, the Creator and the Lord of history, “made heaven and earth” (134:3). He deserves praise because, unlike idols, he redeems his people.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

stand in Yahweh’s house

(Some words not found in UHB: who,stand in=house_of YHWH in/on/at/with,courts house_of God,our )

This represents serving Yahweh in his temple.

our God

(Some words not found in UHB: who,stand in=house_of YHWH in/on/at/with,courts house_of God,our )

These words refer to Yahweh (Psalms 135:1).

BI Psa 135:2 ©