Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 135 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV He_struck_down nations many and_killed kings mighty.
UHB שֶֽׁ֭הִכָּה גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים וְ֝הָרַ֗ג מְלָכִ֥ים עֲצוּמִֽים׃ ‡
(shehikkāh gōyim rabim vəhārag məlākim ˊₐʦūmim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τῷ πατάξαντι Αἴγυπτον σὺν τοῖς πρωτοτόκοις αὐτῶν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
(Tōi pataxanti Aigupton sun tois prōtotokois autōn, hoti eis ton aiōna to eleos autou. )
BrTr To him who smote Egypt with their first-born; for his mercy endures for ever.
ULT He struck many nations
⇔ and killed mighty kings,
UST He attacked many nations
⇔ and killed the powerful kings who ruled them:
BSB He struck down many nations
⇔ and slaughtered mighty kings:
OEB Many nations he struck,
⇔ mighty kings he slew
WEBBE He struck many nations,
⇔ and killed mighty kings—
WMBB (Same as above)
NET He defeated many nations,
⇔ and killed mighty kings –
LSV Who struck many nations, and slew strong kings,
FBV He struck down many nations, he killed powerful kings, such as[fn]
135:10 “Such as”: implied.
T4T He destroyed many nations
⇔ and the powerful kings who ruled them:
LEB • and killed mighty kings—
BBE He overcame great nations, and put strong kings to death;
Moff many a nation he struck down,
⇔ and mighty kings he slew,
JPS Who smote many nations, and slew mighty kings:
ASV Who smote many nations,
⇔ And slew mighty kings,
DRA Who smote Egypt with their firstborn: for his mercy endureth for ever.
YLT Who smote many nations, and slew strong kings,
Drby Who smote great nations, and slew mighty kings,
RV Who smote many nations, and slew mighty kings;
Wbstr Who smote great nations, and slew mighty kings;
KJB-1769 Who smote great nations, and slew mighty kings;
(Who smote great nations, and slew/killed mighty kings; )
KJB-1611 [fn]Who smote great nations: and slew mightie kings:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
135:10 Num.21. 2. and 4.25, 26,34,35.
Bshps He smote many nations: and slue mightie kinges.
(He smote many nations: and slew/killed mighty kings.)
Gnva He smote many nations, and slew mightie Kings:
(He smote many nations, and slew/killed mighty Kings: )
Cvdl Which smote dyuerse nacions, & slewe mightie kynges.
(Which smote dyuerse nations, and slew/killed mighty kings.)
Wycl Which smoot Egipt with the firste gendrid thingis of hem.
(Which smote Egypt with the first gendrid things of them.)
Luth der viel Völker schlug und tötete mächtige Könige,
(the/of_the many peoples hit/beat and tötete mächtige kings/king,)
ClVg Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.[fn]
(Who he_struck Ægyptum when/with primogenitis their, quoniam in eternal misericordia his. )
135.10 Qui percussit Ægyptum. ID. Secunda pars, ubi dicit, quæ in Ægypto fecit et gente Judæorum sub figura nostri. Jam incipit, quæ per homines, vel per angelos fecit. Cum primogenitis eorum. Primogenita Ægypti percussit, etc., usque ad sed Deus a se excludit.
135.10 Who he_struck Ægyptum. ID. Secunda pars, where dicit, which in Ægypto he_did and gente Yudæorum under figura nostri. Yam incipit, which through homines, or through angelos fecit. Since primogenitis their. Primogenita Ægypti percussit, etc., until to but God from se excludit.