Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 135 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel PSA 135:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 135:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_gave land_their an_inheritance an_inheritance to_Yisrāʼēl/(Israel) people_his.

UHBוְ⁠נָתַ֣ן אַרְצָ֣⁠ם נַחֲלָ֑ה נַ֝חֲלָ֗ה לְ⁠יִשְׂרָאֵ֥ל עַמּֽ⁠וֹ׃
   (və⁠nātan ʼarʦā⁠m naḩₐlāh naḩₐlāh lə⁠yisrāʼēl ˊamm⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd he gave their land as an inheritance,
 ⇔ an inheritance to Israel his people.

USTYahweh gave us their land,
 ⇔ so that it would belong to us, his people Israel, forever.


BSBHe gave their land as an inheritance,
 ⇔ as a heritage to His people Israel.

OEBHe gave their land for possession,
 ⇔ possession to Israel his people.

WEBand gave their land for a heritage,
 ⇔ a heritage to Israel, his people.

WMB (Same as above)

NETHe gave their land as an inheritance,
 ⇔ as an inheritance to Israel his people.

LSVAnd He gave their land an inheritance,
An inheritance to His people Israel,

FBVHe handed over their lands to Israel, his special people, for them to possess.

T4TThen he gave their land to us Israeli people
 ⇔ to belong to us forever.

LEB•  an inheritance for his people Israel.

BBEAnd gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.

Moffgiving their land to Israel,
 ⇔ to his people to possess.

JPSAnd gave their land for a heritage, a heritage unto Israel His people.

ASVAnd gave their land for a heritage,
 ⇔ A heritage unto Israel his people.

DRAWith a mighty hand and a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.

YLTAnd He gave their land an inheritance, An inheritance to Israel His people,

DrbyAnd gave their land for an inheritance, an inheritance unto Israel his people.

RVAnd gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.

WbstrAnd gave their land for a heritage, a heritage to Israel his people.

KJB-1769And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.

KJB-1611[fn]And gaue their land for an heritage: an heritage vnto Israel his people.
   (Modernised spelling is same as used by KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


135:12 Ios.12.7.

BshpsAnd he gaue their lande for an inheritaunce: euen for an heritaunce to Israel his people.
   (And he gave their land for an inheritaunce: even for an heritaunce to Israel his people.)

GnvaAnd gaue their lande for an inheritance, euen an inheritance vnto Israel his people.
   (And gave their land for an inheritance, even an inheritance unto Israel his people.)

CvdlAnd gaue their lode for an heretage, for an heretage vnto Israel his people.
   (And gave their land for an heretage, for an heretage unto Israel his people.)

WycIn a miyti hond and in an hiy arm.
   (In a mighty hand and in an high arm.)

Luthund gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
   (und gave you/their/her Land for_the Erbe, for_the heritage his people Israel.)

ClVgin manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.[fn]
   (in by_hand potenti and brachio excelso, quoniam in eternal misericordia his.)


135.12 In manu potenti. ID. Manus Dei invincibilis actio, quæ a brachio venit, id est ab omni potentia singulari.


135.12 In by_hand potenti. ID. Manus of_God invincibilis actio, which from brachio venit, id it_is away all potentia singulari.

BrTrwith a strong hand, and a high arm: for his mercy endures for ever.

BrLXXἘν χειρὶ κραταιᾷ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
   (En ⱪeiri krataia kai en braⱪioni hupsaʸlōi, hoti eis ton aiōna to eleos autou.)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 135 God, the Creator and the Lord of history, “made heaven and earth” (134:3). He deserves praise because, unlike idols, he redeems his people.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

He gave us their land as an inheritance

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave land,their inheritance inheritance to,Israel people,his )

God’s gift of the land to the Israelites is spoken of as if it were inheritance from father to son. Alternate translation: “He gave us their land to have forever” or “He gave us their land to be ours forever”

BI Psa 135:12 ©