Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 147 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Not he_has_done thus to/from_all/each/any/every nation and_ordinances not know_his praise Yah.
UHB לֹ֘א עָ֤שָׂה כֵ֨ן ׀ לְכָל־גּ֗וֹי וּמִשְׁפָּטִ֥ים בַּל־יְדָע֗וּם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ ‡
(loʼ ˊāsāh kēn ləkāl-gōy ūmishpāţim bal-yədāˊūm hallū-yāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 147:20 verse available
BrTr No BrTr PSA 147:20 verse available
ULT He has not done so with any other nation,
⇔ and as for his judgments, they do not know them.
⇔ Praise Yahweh.
UST He has not done that for any other nation;
⇔ the other nations do not know his laws.
⇔ Praise Yahweh!
BSB He has done this for no other nation;
⇔ they do not know His judgments.[fn]
⇔ Hallelujah!
147:20 MT; DSS and LXX He has not made known to them His judgments
OEB No other nation did he do this for,
⇔ they know nothing of his judgments.
⇔ Hallelujah.
WEBBE He has not done this for just any nation.
⇔ They don’t know his ordinances.
⇔ Praise the LORD![fn]
147:20 Hebrew: יה Yah
WMBB He has not done this for just any nation.
⇔ They don’t know his ordinances.
⇔ Praise the LORD!
NET He has not done so with any other nation;
⇔ they are not aware of his regulations.
⇔ Praise the Lord!
LSV He has not done so to any nation,
As for judgments, they have not known them. Praise YAH!
FBV He has not done this for any other nation—they don't know his laws. Praise the Lord!
T4T He has not done that for any other nation;
⇔ the other nations do not know his laws.
⇔ Praise Yahweh!
LEB • and they do not know his ordinances. • Praise Yah.[fn]
147:? Hebrew hallelujah
BBE He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised.
Moff never has he done so to other nations–
⇔ they know not his commands.
JPS He hath not dealt so with any nation; and as for His ordinances, they have not known them. Hallelujah.
ASV He hath not dealt so with any nation;
⇔ And as for his ordinances, they have not known them.
⇔ Praise ye Jehovah.
DRA No DRA PSA 147:20 verse available
YLT He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!
Drby He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!
RV He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
Wbstr He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
KJB-1769 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
(He hath/has not dealt so with any nation: and as for his judgements, they have not known them. Praise ye/you_all the LORD. )
KJB-1611 He hath not dealt so with any nation: and as for his iudgements, they haue not knowen them. Praise yee the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps He hath not dealt so with euery nation: neither haue they the knowledge of his iudgementes. Prayse ye the Lorde.
(He hath/has not dealt so with every nation: neither have they the knowledge of his judgements. Praise ye/you_all the Lord.)
Gnva He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
(He hath/has not dealt so with every nation, neither have they known his judgements. Praise ye/you_all the Lord. )
Cvdl He hath not dealte so wt all the Heithen, nether haue they knowlege of his lawes. Halleluya.
(He hath/has not dealte so with all the Heithen, neither have they knowledge of his lawes. Halleluya.)
Wycl No Wycl PSA 147:20 verse available
Luth So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!
(So tut he none Heiden, still läßt they/she/them wissen his lawe. Halleluja!)
ClVg No ClVg PSA 147:20 verse available
Ps 147 The psalmist calls for the Lord to be praised for restoring and blessing Zion, caring for the poor, displaying his power over nature, and revealing himself to his people.