Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 147 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Not he_has_done thus to/from_all/each/any/every nation and_ordinances not know_his praise Yah.
UHB לֹ֘א עָ֤שָׂה כֵ֨ן ׀ לְכָל־גּ֗וֹי וּמִשְׁפָּטִ֥ים בַּל־יְדָע֗וּם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ ‡
(loʼ ˊāsāh kēn ləkāl-gōy ūmishpāţim bal-yədāˊūm hallū-yāh.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 147:20 verse available
BrTr No BrTr PSA 147:20 verse available
ULT He has not done so with any other nation,
⇔ and as for his judgments, they do not know them.
⇔ Praise Yahweh.
UST He has not done that for any other nation;
⇔ the other nations do not know his laws.
⇔ Praise Yahweh!
BSB He has done this for no other nation;
⇔ they do not know His judgments.[fn]
⇔ Hallelujah!
147:20 MT; DSS and LXX He has not made known to them His judgments
OEB No other nation did he do this for,
⇔ they know nothing of his judgments.
⇔ Hallelujah.
WEBBE He has not done this for just any nation.
⇔ They don’t know his ordinances.
⇔ Praise the LORD![fn]
147:20 Hebrew: יה Yah
WMBB He has not done this for just any nation.
⇔ They don’t know his ordinances.
⇔ Praise the LORD!
NET He has not done so with any other nation;
⇔ they are not aware of his regulations.
⇔ Praise the Lord!
LSV He has not done so to any nation,
As for judgments, they have not known them. Praise YAH!
FBV He has not done this for any other nation—they don't know his laws. Praise the Lord!
T4T He has not done that for any other nation;
⇔ the other nations do not know his laws.
⇔ Praise Yahweh!
LEB • He has not done so for any nation, and they do not know his ordinances.
• Praise Yah.[fn]
147:? Hebrew hallelujah
BBE He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised.
Moff never has he done so to other nations–
⇔ they know not his commands.
JPS He hath not dealt so with any nation; and as for His ordinances, they have not known them. Hallelujah.
ASV He hath not dealt so with any nation;
⇔ And as for his ordinances, they have not known them.
⇔ Praise ye Jehovah.
DRA No DRA PSA 147:20 verse available
YLT He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!
Drby He hath not dealt thus with any nation; and as for [his] judgments, they have not known them. Hallelujah!
RV He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
Wbstr He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
KJB-1769 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
(He hath/has not dealt so with any nation: and as for his judgements, they have not known them. Praise ye/you_all the LORD. )
KJB-1611 He hath not dealt so with any nation: and as for his iudgements, they haue not knowen them. Praise yee the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps He hath not dealt so with euery nation: neither haue they the knowledge of his iudgementes. Prayse ye the Lorde.
(He hath/has not dealt so with every nation: neither have they the knowledge of his judgements. Praise ye/you_all the Lord.)
Gnva He hath not dealt so with euery nation, neither haue they knowen his iudgements. Prayse ye the Lord.
(He hath/has not dealt so with every nation, neither have they known his judgements. Praise ye/you_all the Lord. )
Cvdl He hath not dealte so wt all the Heithen, nether haue they knowlege of his lawes. Halleluya.
(He hath/has not dealte so with all the Heithen, neither have they knowledge of his laws. Halleluya.)
Wycl No Wycl PSA 147:20 verse available
Luth So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!
(So tut he none heathens, still lets they/she/them realize his law/righte. Halleluya!)
ClVg No ClVg PSA 147:20 verse available
Ps 147 The psalmist calls for the Lord to be praised for restoring and blessing Zion, caring for the poor, displaying his power over nature, and revealing himself to his people.