Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 147 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20

Parallel PSA 147:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 147:19 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ He declared his message to Yakob (Jacob)
 ⇔ ≈ his instructions and his regulations for Yisrael.OET logo mark

OET-LVthe_one_who_declares words/messages_of_his[fn] to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) decrees_of_his and_judgements_of_his to_Yisrāʼēl/(Israel).


147:19 OSHB variant note: דבר/ו: (x-qere) ’דְּבָרָ֣י/ו’: lemma_1697 morph_HNcmpc/Sp3ms id_19DMw דְּבָרָ֣י/וOET logo mark

UHBמַגִּ֣יד דבר⁠ו [fn] לְ⁠יַעֲקֹ֑ב חֻקָּ֥י⁠ו וּ֝⁠מִשְׁפָּטָ֗י⁠ו לְ⁠יִשְׂרָאֵֽל׃
   (maggid dⱱr⁠v lə⁠yaˊₐqoⱱ ḩuqqāy⁠v ū⁠mishpāţāy⁠v lə⁠yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q דְּבָרָ֣יו

BrLXXNo BrLXX PSA 147:19 verse available

BrTrNo BrTr PSA 147:19 verse available


ULTHe proclaimed his word to Jacob,
 ⇔ his statutes and his righteous decrees to Israel.

USTHe told the descendants of Jacob how he wanted them to live.
 ⇔ Yes, he gave decrees and laws to the Israelites.

BSBHe declares His word to Jacob,
 ⇔ His statutes and judgments to Israel.

MSB (Same as BSB above)

OEB  ⇔ He declares his word to Jacob,
 ⇔ his statutes and judgments to Israel.

WEBBEHe shows his word to Jacob,
 ⇔ his statutes and his ordinances to Israel.

WMBB (Same as above)

NETHe proclaims his word to Jacob,
 ⇔ his statutes and regulations to Israel.

LSVDeclaring His words to Jacob,
His statutes and His judgments to Israel.

FBVHe proclaims his word to Jacob; his rules and laws to Israel.

T4T  ⇔ He sent his message to the descendants of Jacob;
 ⇔ he tells to his Israeli people the laws and regulations that he had decreed.

LEB  • He declares his word to Jacob,
 • his statutes and his ordinances to Israel.

BBEHe makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions.

MoffHe makes his purpose known to Jacob,
 ⇔ his orders and his laws to Israel;

JPSHe declareth His word unto Jacob, His statutes and His ordinances unto Israel.

ASVHe showeth his word unto Jacob,
 ⇔ His statutes and his ordinances unto Israel.

DRANo DRA PSA 147:19 verse available

YLTDeclaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.

DrbyHe sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

RVHe sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
   (He sheweth/shows his word unto Jacob, his statutes and his judgements unto Israel.)

SLTAnnouncing his word to Jacob, his laws and judgments to Israel.

WbstrHe showeth his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel.

KJB-1769He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.[fn]
   (He sheweth/shows his word unto Jacob, his statutes and his judgements unto Israel.)


147.19 his word: Heb. his words

KJB-1611[fn]He sheweth his word vnto Iacob: his statutes and his iudgements vnto Israel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


147:19 Heb. his words.

BshpsHe declareth his worde vnto Iacob: his statutes & ordinaunces vnto Israel.
   (He declareth his word unto Yacob: his statutes and ordinances unto Israel.)

GnvaHe sheweth his word vnto Iaakob, his statutes and his iudgements vnto Israel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

CvdlHe sheweth his worde vnto Iacob, his statutes & ordinaunces vnto Israel.
   (He sheweth/shows his word unto Yacob, his statutes and ordinances unto Israel.)

WyclNo Wycl PSA 147:19 verse available

LuthEr zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
   (He shows Yakob be word, Israel his customs/morals and law/right.)

ClVgNo ClVg PSA 147:19 verse available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

חֻקָּ֥י⁠ו וּ֝⁠מִשְׁפָּטָ֗י⁠ו

(Some words not found in UHB: declares words_of,his to,Jacob decrees_of,his and,judgments_of,his to,Israel )

The terms statutes and judgments mean similar things. The psalmist is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: [all his laws]

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

מַגִּ֣יד דבר⁠ו לְ⁠יַעֲקֹ֑ב חֻקָּ֥י⁠ו וּ֝⁠מִשְׁפָּטָ֗י⁠ו לְ⁠יִשְׂרָאֵֽל

(Some words not found in UHB: declares words_of,his to,Jacob decrees_of,his and,judgments_of,his to,Israel )

The psalmist is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. A resulting parallelism is modeled in the UST. Alternate translation: [He declared his word to Jacob; indeed, he declared his statutes and judgments to Israel]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

חֻקָּ֥י⁠ו

(Some words not found in UHB: declares words_of,his to,Jacob decrees_of,his and,judgments_of,his to,Israel )

If your language does not use an abstract noun for the idea of statutes, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [the rules he has set]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וּ֝⁠מִשְׁפָּטָ֗י⁠ו

(Some words not found in UHB: declares words_of,his to,Jacob decrees_of,his and,judgments_of,his to,Israel )

If your language does not use an abstract noun for the idea of judgments, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [the decisions he has judged]

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

לְ⁠יַעֲקֹ֑ב & לְ⁠יִשְׂרָאֵֽל

to,Jacob & (Some words not found in UHB: declares words_of,his to,Jacob decrees_of,his and,judgments_of,his to,Israel )

Here, Jacob and Israel represent the descendants of Jacob, who was also called Israel. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [to Jacob’s descendants] or [to the people of Israel]

BI Psa 147:19 ©