Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 147 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Sing to/for_YHWH in/on/at/with_thanksgiving make_music to_god_our in/on/at/with_lyre.
UHB עֱנ֣וּ לַיהוָ֣ה בְּתוֹדָ֑ה זַמְּר֖וּ לֵאלֹהֵ֣ינוּ בְכִנּֽוֹר׃ ‡
(ˊₑnū layhvāh bətōdāh zammərū lēʼlohēynū ⱱəkinnōr.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀποστελεῖ τὸν λόγον αὐτοῦ, καὶ τήξει αὐτά, πνεύσει τὸ πνεῦμα αὐτοῦ, καὶ ῥυήσεται ὕδατα.
(Apostelei ton logon autou, kai taʸxei auta, pneusei to pneuma autou, kai ɽuaʸsetai hudata. )
BrTr He shall send out his word, and melt them: he shall blow with his wind, and the waters shall flow.
ULT Sing to Yahweh with thanksgiving,
⇔ sing praises to our God with a harp.
UST Thank Yahweh while you are singing to him to praise him;
⇔ on the harps, play music to our God.
BSB ⇔ Sing to the LORD with thanksgiving;
⇔ make music on the harp to our God,
OEB ⇔ Sing songs of thanks to the Lord,
⇔ and play on the lyre to our God.
WEBBE Sing to the LORD with thanksgiving.
⇔ Sing praises on the harp to our God,
WMBB (Same as above)
NET Offer to the Lord a song of thanks!
⇔ Sing praises to our God to the accompaniment of a harp!
LSV Answer to YHWH with thanksgiving,
Sing to our God with a harp.
FBV Sing thanks to the Lord! Sing praises to our God with a harp!
T4T ⇔ Thank Yahweh while you are singing to him to praise him;
⇔ on the harps, play music to our God.
LEB • sing praises to our God with lyre,
BBE Make songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music.
Moff ⇔ Sing thanks to the Eternal,
⇔ make melody to our God upon the lyre,
JPS Sing unto the LORD with thanksgiving, sing praises upon the harp unto our God;
ASV Sing unto Jehovah with thanksgiving;
⇔ Sing praises upon the harp unto our God,
DRA He shall send out his word, and shall melt them: his wind shall blow, and the waters shall run.
YLT Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
Drby Sing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our [fn]God:
147.7 Elohim
RV Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praises upon the harp unto our God:
Wbstr Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp to our God:
KJB-1769 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
KJB-1611 Sing vnto the LORD with thankesgiuing: sing prayse vpon the harpe vnto our God:
(Sing unto the LORD with thanksgiuing: sing praise upon the harp unto our God:)
Bshps Syng ye vnto God with a confession: syng psalmes vpon the Harpe vnto our Lorde.
(Syng ye/you_all unto God with a confession: syng psalmes upon the Harpe unto our Lord.)
Gnva Sing vnto the Lord with prayse: sing vpon the harpe vnto our God,
(Sing unto the Lord with prayse: sing upon the harp unto our God, )
Cvdl O synge vnto ye LORDE wt thankesgeuynge, synge prayses vpo ye harpe vnto or God.
(O sing unto ye/you_all LORD with thanksgeuynge, sing prayses upo ye/you_all harp unto or God.)
Wycl He sendith his cristal as mussels; who schal suffre bifore the face of his cooldnesse?
(He sendeth/sends his cristal as mussels; who shall suffer before the face of his cooldnesse?)
Luth Singet umeinander dem HErr’s mit Dank und lobet unsern GOtt mit Harfen,
(Singet umeinander to_him LORD’s with Dank and lobet unsern God with Harfen,)
ClVg Emittet verbum suum, et liquefaciet ea; flabit spiritus ejus, et fluent aquæ.[fn]
(Emittet the_word his_own, and liquefaciet ea; flabit spiritus his, and fluent aquæ. )
147.7 Emittet verbum suum, et liquefaciet eam. CASS. Verbo namque Dei veniente, nec frigus, nec obscuritas, nec duritia desperare potest. Salubriter enim liquefiunt, et fluenta spiritualis beneficii profundunt aliis unde bibant, juxta illud: Omnes sitientes, venite ad aquas Isa. 55..
147.7 Emittet the_word his_own, and liquefaciet eam. CASS. Verbo namque of_God veniente, but_not frigus, but_not obscuritas, but_not duritia desperare potest. Salubriter because liquefiunt, and fluenta spiritualis beneficii profundunt aliis whence bibant, next_to illud: All_of_them sitientes, venite to waters Isa. 55..
Ps 147 The psalmist calls for the Lord to be praised for restoring and blessing Zion, caring for the poor, displaying his power over nature, and revealing himself to his people.