Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 147 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [the_one_who]_throws hail_his like_crumbs to_(the)_face_of/in_front_of/before cold_his who will_he_stand.
UHB מַשְׁלִ֣יךְ קַֽרְח֣וֹ כְפִתִּ֑ים לִפְנֵ֥י קָ֝רָת֗וֹ מִ֣י יַעֲמֹֽד׃ ‡
(mashlik qarḩō kəfittim lifənēy qārātō miy yaˊₐmod.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 147:17 verse available
BrTr No BrTr PSA 147:17 verse available
ULT He sends out his hail like crumbs,
⇔ who can stand before his cold?
UST He sends hail down like pebbles;
⇔ when that happens, it is very difficult to endure because the air becomes very cold.
BSB He casts forth His hail like pebbles.[fn]
⇔ Who can withstand His icy blast?
147:17 Or like crumbs or like morsels
OEB He casts forth his ice like morsels:
⇔ who can stand before his cold?
WEBBE He hurls down his hail like pebbles.
⇔ Who can stand before his cold?
WMBB (Same as above)
NET He throws his hailstones like crumbs.
⇔ Who can withstand the cold wind he sends?
LSV Casting forth His ice like morsels,
Who stands before His cold?
FBV He throws hail like stones.[fn] Who can stand the cold he sends?
147:17 “Stones”: literally, “pieces of bread.”
T4T He sends hail down like ◄pebbles/tiny stones►;
⇔ when that happens, ◄it is very difficult to endure because the air becomes very cold./who can endure because the air becomes very cold?► [RHQ]
LEB • he throws his hail like crumbs. Who can stand before his cold?[fn]
147:? With slight alteration of the Hebrew, the line might read “before his cold water stands”
BBE He sends down ice like raindrops: water is made hard by his cold.
Moff he sends an order, and they melt;
⇔ once he makes the wind blow,
⇔ then the waters flow.
JPS He casteth forth His ice like crumbs; who can stand before His cold?
ASV He casteth forth his ice like morsels:
⇔ Who can stand before his cold?
DRA No DRA PSA 147:17 verse available
YLT Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
Drby He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
RV He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Wbstr He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
KJB-1769 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
KJB-1611 He casteth forth his yce like morsels: who can stand before his cold?
Bshps He casteth foorth his yse lyke fragmentes: who is able to abide his frost?
(He casteth forth his yse like fragmentes: who is able to abide his frost?)
Gnva He casteth foorth his yce like morsels: who can abide the colde thereof?
(He casteth forth his yce like morsels: who can abide the colde thereof? )
Cvdl He casteth forth his yse like morsels, who is able to abyde his frost?
(He casteth forth his yse like morsels, who is able to abide his frost?)
Wycl No Wycl PSA 147:17 verse available
Luth Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
(He wirft his Schloßen like Bissen; who kann remain before/in_front_of his Frost?)
ClVg No ClVg PSA 147:17 verse available
Ps 147 The psalmist calls for the Lord to be praised for restoring and blessing Zion, caring for the poor, displaying his power over nature, and revealing himself to his people.
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
He dispenses the hail like crumbs
(Some words not found in UHB: hurls_down hail,his like,crumbs to=(the)_face_of/in_front_of/before cold,his who? stand )
Yahweh scatters hail as easily as a person would scatter bread crumbs. Alternate translation: “He dispenses the hail easily, as if it were crumbs”
He dispenses
(Some words not found in UHB: hurls_down hail,his like,crumbs to=(the)_face_of/in_front_of/before cold,his who? stand )
Alternate translation: “He sends”
hail
(Some words not found in UHB: hurls_down hail,his like,crumbs to=(the)_face_of/in_front_of/before cold,his who? stand )
small pieces of ice that fall from the sky like rain
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
who can withstand the cold he sends?
(Some words not found in UHB: hurls_down hail,his like,crumbs to=(the)_face_of/in_front_of/before cold,his who? stand )
The writer uses this question to emphasize that it is difficult to endure the cold weather that Yahweh causes. Alternate translation: “no one can live in the cold he sends.”