Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 147 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_heals to_ones_being_broken_of of_heart and_binds_up to_wounds_their.
UHB הָ֭רֹפֵא לִשְׁב֣וּרֵי לֵ֑ב וּ֝מְחַבֵּ֗שׁ לְעַצְּבוֹתָֽם׃ ‡
(hārofēʼ lishəⱱūrēy lēⱱ ūməḩabēsh ləˊaʦʦəⱱōtām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὁ τιθεὶς τὰ ὅριά σου εἰρήνην, καὶ στέαρ πυροῦ ἐμπιπλῶν σε·
(Ho titheis ta horia sou eiraʸnaʸn, kai stear purou empiplōn se; )
BrTr He makes thy borders peaceful, and fills thee with the [fn]flour of wheat.
147:3 Lit. fat of wheat.
ULT He heals the brokenhearted
⇔ and binds up their wounds.
UST He enables those who were very discouraged to be encouraged again;
⇔ it is as though they have wounds and he bandages them.
BSB He heals the brokenhearted
⇔ and binds up their wounds.
OEB He heals the broken in heart,
⇔ and binds up their wounds.
WEBBE He heals the broken in heart,
⇔ and binds up their wounds.
WMBB (Same as above)
NET He heals the brokenhearted,
⇔ and bandages their wounds.
LSV Who is giving healing to the broken of heart,
And is binding up their griefs.
FBV He heals the broken-hearted, and bandages the wounded.
T4T He enables those who were very discouraged to be encouraged again;
⇔ it is as though they have wounds and he bandages them.
LEB • He is the one who heals the brokenhearted, and binds up their wounds.
BBE He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds.
Moff he heals the broken-hearted
⇔ and binds up their wounds.
JPS Who healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
ASV He healeth the broken in heart,
⇔ And bindeth up their wounds.
DRA Who hath placed peace in thy borders: and filleth thee with the fat of corn.
YLT Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
Drby He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
RV He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Wbstr He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
KJB-1769 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.[fn]
147.3 wounds: Heb. griefs
KJB-1611 [fn]Hee healeth the broken in heart: and bindeth vp their wounds.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
147:3 Heb. griefs.
Bshps He healeth those that are broken in heart: he wrappeth vp their sorowes.
(He healeth those that are broken in heart: he wrappeth up their sorrows.)
Gnva He healeth those that are broken in heart, and bindeth vp their sores.
(He healeth those that are broken in heart, and bindeth up their sores. )
Cvdl He healeth the contrite in herte, and byndeth vp their woundes.
(He healeth the contrite in heart, and bindth up their woundes.)
Wycl For he hath coumfortid the lockis of thi yatis; he hath blessid thi sones in thee.
(For he hath/has comforted the locks of thy/your yatis; he hath/has blessid thy/your sons in thee/you.)
Luth Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
(He heilet, the zerbrochenes heartss are, and verbindet their/her Schmerzen.)
ClVg Qui posuit fines tuos pacem, et adipe frumenti satiat te.[fn]
(Who put fines yours pacem, and adipe frumenti satiat you(sg). )
147.3 Adipe frumenti. ID. Pane qui de cœlo descendit: in mundo carne clausus est, sola fide cognitus, tunc videbitur sicut est.
147.3 Adipe frumenti. ID. Pane who about cœlo descendit: in mundo carne clausus it_is, sola fide cognitus, tunc videbitur like it_is.
Ps 147 The psalmist calls for the Lord to be praised for restoring and blessing Zion, caring for the poor, displaying his power over nature, and revealing himself to his people.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
He heals the brokenhearted and binds up their wounds
(Some words not found in UHB: the,heals to,ones_being_broken_of heart and,binds_up to,wounds,their )
The writer speaks of the people’s sorrow and discouragement as if they were physical wounds, and of Yahweh encouraging them as if he were healing those wounds. Alternate translation: “He encourages those who are sad and helps them to heal from their emotional wounds”