Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 105 V1 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Boast about his sinless reputation.
⇔ Let the hearts of those who follow Yahweh be glad.
OET-LV Boast in/on_name_of holy_of_his the_heart_of let_it_rejoice (of)_YHWH of_those_who_seek_of.
UHB הִֽ֭תְהַלְלוּ בְּשֵׁ֣ם קָדְשׁ֑וֹ יִ֝שְׂמַ֗ח לֵ֤ב ׀ מְבַקְשֵׁ֬י יְהוָֽה׃ ‡
(hithallū bəshēm qādəshō yismaḩ lēⱱ məⱱaqshēy yhwh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Μακάριοι οἱ φυλάσσοντες κρίσιν, καὶ ποιοῦντες δικαιοσύνην ἐν παντὶ καιρῷ.
(Makarioi hoi fulassontes krisin, kai poiountes dikaiosunaʸn en panti kairōi. )
BrTr Blessed are they that keep judgment, and do righteousness at all times.
ULT Boast in his holy name;
⇔ let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
UST Be proud of Yahweh, who alone is God.
⇔ You people who worship Yahweh, rejoice!
BSB Glory in His holy name;
⇔ let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
OEB Make your boast in his holy name,
⇔ be glad at heart, you who seek the Lord.
WEBBE Glory in his holy name.
⇔ Let the heart of those who seek the LORD rejoice.
WMBB (Same as above)
NET Boast about his holy name!
⇔ Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
LSV Boast yourselves in His Holy Name,
The heart of those seeking YHWH rejoices.
FBV Be proud of his holy character; be happy, all who come to the Lord!
T4T Be happy because you know that he [MTY] is holy!
⇔ You people who worship Yahweh, rejoice!
LEB • Boast about his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
BBE Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
Moff glory in his sacred name,
⇔ let the Eternal’s worshippers rejoice in heart.
JPS Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
ASV Glory ye in his holy name:
⇔ Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
DRA Blessed are they that keep judgment, and do justice at all times.
YLT Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
Drby Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
RV Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Wbstr Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
KJB-1769 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
(Glory ye/you_all in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD. )
KJB-1611 Glory yee in his holy name: let the heart of them reioyce, that seeke the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Glary ye in his holy name: let the heart of them reioyce that do seeke God.
(Glary ye/you_all in his holy name: let the heart of them rejoice that do seek God.)
Gnva Reioyce in his holy Name: let the heart of them that seeke the Lord, reioyce.
(Rejoice in his holy Name: let the heart of them that seek the Lord, rejoice. )
Cvdl Geue his holy name a good reporte, let their hertes reioyse that seke the LORDE.
(Give his holy name a good reporte, let their hearts rejoice that seek the LORD.)
Wycl Blessid ben thei that kepen dom; and doon riytfulnesse in al tyme.
(Blessed been they that kepen dom; and done rightfulness/righteousness in all time.)
Luth rühmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HErr’s suchen!
(rühmet his holy name(s); it freue itself/yourself/themselves the heart derer, the the LORD’s suchen!)
ClVg Beati qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam in omni tempore.[fn]
(Beati who custodiunt yudicium, and faciunt justitiam in all tempore. )
105.3 Beati qui custodiunt. AUG. Vel quia sequitur, etc., usque ad judicium et justitiam, quia Beati sunt qui, etc.
105.3 Beati who custodiunt. AUG. Vel because follows, etc., until to yudicium and justitiam, because Beati are qui, etc.
Ps 105 This hymn praises the Lord’s faithfulness to Abraham and his descendants in all their journeys—from Ur to Canaan (105:12), to Egypt (105:17, 23), through the wilderness (105:37, 41), and back to Canaan (105:44). All of this fulfilled the Lord’s promise to Abraham (105:9, 42), which was the basis for Israel’s very existence. Joseph, whose suffering was changed into glory, is a paradigm of encouragement for Israel (105:16-25).
• Psalm 105:1-15 (along with 96; 106:1, 47-48) is included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
Boast in his holy name
(Some words not found in UHB: glory in/on=name_of holy_of,his rejoice hearts_of seek_of YHWH )
Here “name” represents Yahweh. Alternate translation: “Boast in Yahweh”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
let the heart of those who seek Yahweh rejoice
(Some words not found in UHB: glory in/on=name_of holy_of,his rejoice hearts_of seek_of YHWH )
Here “the heart” represents the person who seeks Yahweh. Alternate translation: “let the people who seek Yahweh rejoice”