Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 56 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] upon_I Oh_god vows_you I_will_pay thank-offerings to/for_you(fs).
56:13 Note: KJB: Ps.56.12
UHB 13 עָלַ֣י אֱלֹהִ֣ים נְדָרֶ֑יךָ אֲשַׁלֵּ֖ם תּוֹדֹ֣ת לָֽךְ׃ ‡
(13 ˊālay ʼₑlohim nədāreykā ʼₐshallēm tōdot lāk.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανοὺς ὁ Θεὸς, καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου.
(Hupsōthaʸti epi tous ouranous ho Theos, kai epi pasan taʸn gaʸn haʸ doxa sou. )
BrTr Be thou exalted, O God, above the heavens; and thy glory above all the earth.
ULT The duty to fulfill my vows to you is on me, God;
⇔ I will give thank offerings to you.
UST I will bring to you the offering that I promised;
⇔ I will bring an offering to you to thank you
BSB ⇔ Your vows are upon me, O God;
⇔ I will render thank offerings to You.
OEB ⇔ Your vows are upon me, O God,
⇔ I will render thank-offerings to you;
WEBBE Your vows are on me, God.
⇔ I will give thank offerings to you.
WMBB (Same as above)
NET I am obligated to fulfill the vows I made to you, O God;
⇔ I will give you the thank-offerings you deserve,
LSV On me, O God, [are] Your vows,
I repay thank-offerings to You.
FBV God, I will keep my promises to you. I will give thank offerings to you,
T4T ⇔ I will bring to you the offering that I promised;
⇔ I will bring an offering to you to thank you,
LEB • My vows to you, O God, are binding upon me. I will pay thank offerings to you,
BBE I keep the memory of my debt to you, O God; I will give you the offerings of praise.
Moff I am under vows to thee, O God;
⇔ I will pay thee my offering of praise,
JPS (56-13) Thy vows are upon me, O God; I will render thank-offerings unto Thee.
ASV Thy vows are upon me, O God:
⇔ I will render thank-offerings unto thee.
DRA Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth.
YLT On me, O God, [are] Thy vows, I repay thank-offerings to Thee.
Drby Thy vows are upon me, O [fn]God: I will render thanks unto thee.
56.12 Elohim
RV Thy vows are upon me, O God: I will render thank offerings unto thee.
Wbstr Thy vows are upon me, O God: I will render praises to thee.
KJB-1769 Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
(Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee/you. )
KJB-1611 Thy vowes are vpon me, O God: I will render praises vnto thee.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps O Lorde, thy vowes be vpon me: vnto thee wyll I geue thankes & praise.
(O Lord, thy/your vows be upon me: unto thee/you will I give thanks and praise.)
Gnva Thy vowes are vpon me, O God: I will render prayses vnto thee.
(Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee/you. )
Cvdl Vnto the (o God) wil I paye my vowes, vnto ye wil I geue thakes & prayse.
(Unto the (o God) will I pay my vows, unto ye/you_all will I give thanks and prayse.)
Wycl God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
(God, be thou/you enhaunsid above heavens; and thy/your glory over all earth.)
Luth Auf GOtt hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?
(Auf God hoffe I and fear me not; what/which können to_me the Menschen tun?)
ClVg Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua.]
(Exaltare over cælos, God, and over omnem the_earth/land glory your.] )
Ps 56 This individual lament moves from petition to confidence two times (56:1-4, 5-13).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
The duty to fulfill my vows to you is on me
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,God trust not afraid what? do humankind to=me )
Being obligated to do something is spoken of as if the duty to do something is on a person. Alternate translation: “I must fulfill my vows to you” or “I must do what I promised you I would do”