Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 71 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Oh_god do_not be_far from_me god_my to_help_me hurry[fn].
71:12 Variant note: חיש/ה: (x-qere) ’חֽוּשָׁ/ה’: lemma_2363 a n_0 morph_HVqv2ms/Sh id_19RA2 חֽוּשָׁ/ה
UHB אֱ֭לֹהִים אַל־תִּרְחַ֣ק מִמֶּ֑נִּי אֱ֝לֹהַ֗י לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה׃[fn] ‡
(ʼₑlohīm ʼal-tirḩaq mimmennī ʼₑlohay ləˊezrātiy ḩūshāh.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K חישה
BrLXX Ὅτι ἐῤῥύσατο πτωχὸν ἐκ δυνάστου, καὶ πένητα ᾧ οὐχ ὑπῆρχε βοηθός.
(Hoti eɽɽusato ptōⱪon ek dunastou, kai penaʸta hō ouⱪ hupaʸrⱪe boaʸthos. )
BrTr For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
ULT God, do not be far from me;
⇔ my God, hurry to help me.
UST God, do not stay far away from me;
⇔ hurry to help me!
BSB ⇔ Be not far from me, O God.
⇔ Hurry, O my God, to help me.
OEB ⇔ O God, be not far from me,
⇔ haste, O my God, to my help.
WEBBE God, don’t be far from me.
⇔ My God, hurry to help me.
WMBB (Same as above)
NET O God, do not remain far away from me!
⇔ My God, hurry and help me!
LSV O God, do not be far from me,
O my God, make haste for my help.
FBV God, please don't stay away from me. My God, hurry to help me!
T4T God, do not stay far away from me;
⇔ hurry to help me!
LEB • My God, hurry to help me.
BBE O God, be not far from me; O my God, come quickly to my help.
Moff O God, be not far from me,
⇔ my God, make haste to help me.
JPS O God, be not far from me; O my God, make haste to help me.
ASV O God, be not far from me;
⇔ O my God, make haste to help me.
DRA For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
YLT O God, be not far from me, O my God, for my help make haste.
Drby O [fn]God, be not far from me; my [fn]God, hasten to my help.
71.12 Elohim
RV O God, be not far from me: O my God, make haste to help me.
Wbstr O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
KJB-1769 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
KJB-1611 O God, be not farre from mee: O my God, make haste for my helpe.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Go not farre from me O Lorde: haste thee O my Lorde to helpe me.
(Go not far from me O Lord: haste thee/you O my Lord to help me.)
Gnva Goe not farre from me, O God: my God, haste thee to helpe me.
(Go not far from me, O God: my God, haste thee/you to help me. )
Cvdl As for me, I wil pacietly abyde allwaye, & wil euer encrease thy prayse.
(As for me, I will pacietly abide allwaye, and will ever encrease thy/your prayse.)
Wycl For he schal delyuer a pore man fro the miyti; and a pore man to whom was noon helpere.
(For he shall deliver a poor man from the miyti; and a poor man to whom was noon helpere.)
Luth GOtt, sei nicht ferne von mir; mein GOtt, eile mir zu helfen!
(God, be not ferne from to_me; my God, eile to_me to helfen!)
ClVg Quia liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adjutor.[fn]
(Because liberabit pauperem from potente, and pauperem cui not/no was adyutor. )
71.12 Quia liberabit pauperem a potente, etc. CASS. De operibus ejus agit, etc., usque ad in participatione justitiæ.
71.12 Because liberabit pauperem from potente, etc. CASS. De operibus his agit, etc., until to in participatione justitiæ.
Ps 71 This untitled lament by an aging believer is more of a confession of confidence and hope than the cry of someone abandoned by God. The psalmist experienced God’s power and protection in his youth (71:5-8) and now prays for rescue from the adversaries who stalk him in his old age (71:9-13). Even in the midst of his peril, he continues to tell of God’s past faithfulness and looks forward with hope to a time when he can testify to the next generation that God is faithful and righteous.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
do not be far from me
(Some words not found in UHB: ʼElohīm not far from,me God,my to,help,me hurry, )
Because Yahweh has not yet answered the writer’s request, he speaks of Yahweh as if Yahweh were standing far away from the writer.
hurry to help me
(Some words not found in UHB: ʼElohīm not far from,me God,my to,help,me hurry, )
Alternate translation: “help me soon”