Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 78 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67 V70
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Priests_of_his in/on/at/with_sword they_fell and_widows_of_their not they_wept.
UHB בַּחוּרָ֥יו אָֽכְלָה־אֵ֑שׁ וּ֝בְתוּלֹתָ֗יו לֹ֣א הוּלָּֽלוּ׃ ‡
(baḩūrāyv ʼākəlāh-ʼēsh ūⱱətūlotāyv loʼ hūllālū.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 78:63 verse available
BrTr No BrTr PSA 78:63 verse available
ULT Fire devoured their young men,
⇔ and their young women had no wedding songs.
UST Young men were killed in battles,
⇔ with the result that the young women had no one to marry.
BSB Fire consumed His young men,
⇔ and their maidens were left without wedding songs.
OEB Fire devoured their young men,
⇔ and their maidens had no marriage-song.
WEBBE Fire devoured their young men.
⇔ Their virgins had no wedding song.
WMBB (Same as above)
NET Fire consumed their young men,
⇔ and their virgins remained unmarried.
LSV Fire has consumed His young men,
And His virgins have not been praised.
FBV Their young men were destroyed by fire; their young women had no wedding songs.[fn]
78:63 Literally, “were not praised.” Either that the men were dead so they could not marry, or they were killed themselves.
T4T Young men were killed in battles,
⇔ with the result that the young women had no one to marry.
LEB • Fire devoured his young men, and his young women[fn] were not praised.
78:? Or “virgins”
BBE Their young men were burned in the fire; and their virgins were not praised in the bride-song.
Moff till their youths fell in the flames of war,
⇔ and girls had never a wedding song,
JPS Fire devoured their young men; and their virgins had no marriage-song.
ASV Fire devoured their young men;
⇔ And their virgins had no marriage-song.
DRA No DRA PSA 78:63 verse available
YLT His young men hath fire consumed, And His virgins have not been praised.
Drby The fire consumed their young men, and their maidens were not praised in [nuptial] song;
RV Fire devoured their young men; and their maidens had no marriage-song.
Wbstr The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.
KJB-1769 The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.[fn]
78.63 given…: Heb. praised
KJB-1611 [fn]The fire consumed their young men: and their maidens were not giuen to mariage.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
78:63 Heb. praised.
Bshps Fire consumed his young men: and his maydens were not maryed.
(Fire consumed his young men: and his maidens were not maryed.)
Gnva The fire deuoured their chosen men, and their maides were not praised.
(The fire devoured their chosen men, and their maids were not praised. )
Cvdl He gaue his people ouer in to the swerde, for he was wroth with his heretage.
(He gave his people over in to the sword, for he was wroth with his heretage.)
Wycl No Wycl PSA 78:63 verse available
Luth Ihre junge Mannschaft fraß das Feuer, und ihre Jungfrauen mußten ungefreiet bleiben.
(Ihre yunge Mannschaft fraß the fire, and their/her Yungfrauen mußten ungefreiet bleiben.)
ClVg No ClVg PSA 78:63 verse available
Ps 78 This wisdom psalm exhorts the people to learn wisdom and faithfully pass it on.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
Fire devoured their young men
(Some words not found in UHB: young_men_of,his eating fire and,young_women_of,his not had_~_marriagesong )
This could mean: (1) “The enemy used fire to kill all their young men” or (2) “Their young men died quickly in battle like a fire burns dry grass.” Do not communicate that these people used guns.
devoured
(Some words not found in UHB: young_men_of,his eating fire and,young_women_of,his not had_~_marriagesong )
To “devour” is to eat everything very quickly.
wedding
(Some words not found in UHB: young_men_of,his eating fire and,young_women_of,his not had_~_marriagesong )
the celebration when people marry