Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 78 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V70
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_chose DOM the_tribe of_Yəhūdāh/(Judah) DOM the_mountain of_Tsiyyōn/(Zion) which he_loved.
UHB וַ֭יִּמְאַס בְּאֹ֣הֶל יוֹסֵ֑ף וּֽבְשֵׁ֥בֶט אֶ֝פְרַ֗יִם לֹ֣א בָחָֽר׃ ‡
(vayyimʼaş bəʼohel yōşēf ūⱱəshēⱱeţ ʼefrayim loʼ ⱱāḩār.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 78:67 verse available
BrTr No BrTr PSA 78:67 verse available
ULT He rejected the tent of Joseph,
⇔ and he did not chose the tribe of Ephraim.
UST But he did not set up his tent where the people of the tribe of Ephraim lived;
⇔ he did not choose their area to do that.
BSB He rejected the tent of Joseph
⇔ and refused the tribe of Ephraim.
OEB He disowned the tent of Joseph,
⇔ he rejected the tribe of Ephraim;
WEBBE Moreover he rejected the tent of Joseph,
⇔ and didn’t choose the tribe of Ephraim,
WMBB (Same as above)
NET He rejected the tent of Joseph;
⇔ he did not choose the tribe of Ephraim.
LSV And He kicks against the tent of Joseph,
And has not fixed on the tribe of Ephraim.
FBV He rejected the descendants of Joseph, and did not choose the tribe of Ephraim.[fn]
78:67 This is a reference to the Ark once it had been returned. 1 Samuel 6; 2 Samuel 6.
T4T But he did not set up his tent where the people of the tribe of Ephraim lived;
⇔ he did not choose their area to do that.
LEB • and did not chose the tribe of Ephraim,
BBE And he put the tent of Joseph on one side, and took not the tribe of Ephraim;
Moff and then, disowning the tents of Joseph,
⇔ passing by Ephraim’s clan,
JPS Moreover He abhorred the tent of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim;
ASV Moreover he refused the tent of Joseph,
⇔ And chose not the tribe of Ephraim,
DRA No DRA PSA 78:67 verse available
YLT And He kicketh against the tent of Joseph, And on the tribe of Ephraim hath not fixed.
Drby And he rejected the tent of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim,
RV Moreover he refused the tent of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim;
Wbstr Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:
KJB-1769 Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:
(Moreover/What's_more he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim: )
KJB-1611 Moreouer he refused the tabernacle of Ioseph: and chose not the tribe of Ephraim.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps He refused the tabernacle of Ioseph: and chose not the tribe of Ephraim.
(He refused the tabernacle of Yoseph: and chose not the tribe of Ephraim.)
Gnva Yet he refused the tabernacle of Ioseph, and chose not the tribe of Ephraim:
(Yet he refused the tabernacle of Yoseph, and chose not the tribe of Ephraim: )
Cvdl He smote his enemies in ye hynder partes, and put them to a perpetuall shame.
(He smote his enemies in ye/you_all hynder partes, and put them to a perpetuall shame.)
Wycl No Wycl PSA 78:67 verse available
Luth Und verwarf die Hütte Josephs und erwählte nicht den Stamm Ephraim,
(And verwarf the hut/cabin Yosephs and erwählte not the tribe Ephraim,)
ClVg No ClVg PSA 78:67 verse available
78:67 The tribe of Ephraim was not completely rejected, but God favored Judah (78:68).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
the tent of Joseph
(Some words not found in UHB: and,rejected in/on/at/with,tent Yōşēf/(Joseph) and,in/on/at/with,tribe ʼEfrayim not choose )
Here the word “tent” is a metonym for a family. In this phrase it refers to the descendants of Joseph. Alternate translation: “the descendants of Joseph”
Joseph & Ephraim
(Some words not found in UHB: and,rejected in/on/at/with,tent Yōşēf/(Joseph) and,in/on/at/with,tribe ʼEfrayim not choose )
Ephraim was Joseph’s son.