Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 78 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67 V70
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he [was]_compassionate he_atoned_for iniquity and_not he_destroyed_[them] and_often to_restrained anger_of_his and_not he_stirred_up all_of severe_anger_of_his.
UHB וְ֭לִבָּם לֹא־נָכ֣וֹן עִמּ֑וֹ וְלֹ֥א נֶ֝אֶמְנ֗וּ בִּבְרִיתֽוֹ׃ ‡
(vəlibām loʼ-nākōn ˊimmō vəloʼ neʼemnū biⱱərītō.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 78:37 verse available
BrTr No BrTr PSA 78:37 verse available
ULT For their hearts were not firmly fixed on him,
⇔ and they were not faithful to his covenant.
UST They were not loyal to him;
⇔ they ignored the covenant that he had made with them.
BSB Their hearts were disloyal to Him,
⇔ and they were unfaithful to His covenant.
OEB Their heart was not steady with him,
⇔ they were faithless to his covenant.
WEBBE For their heart was not right with him,
⇔ neither were they faithful in his covenant.
WMBB (Same as above)
NET They were not really committed to him,
⇔ and they were unfaithful to his covenant.
LSV And their heart has not been right with Him,
And they have not been steadfast in His covenant.
FBV Deep down they were not sincere, and did not keep the agreement[fn] they had with him.
78:37 Or “covenant.”
T4T They were not loyal to him;
⇔ they disregarded/ignored the agreement that he had made with them.
LEB • nor were they faithful to his covenant.
BBE And their hearts were not right with him, and they did not keep their agreement with him.
Moff they had a wavering mind,
⇔ they were not loyal to his compact.
JPS For their heart was not stedfast with Him, neither were they faithful in His covenant.
ASV For their heart was not right with him,
⇔ Neither were they faithful in his covenant.
DRA No DRA PSA 78:37 verse available
YLT And their heart hath not been right with Him, And they have not been stedfast in His covenant.
Drby For their heart was not firm toward him, neither were they stedfast in his covenant.
RV For their heart was not right with him, neither were they faithful in his covenant.
Wbstr For their heart was not right with him, neither were they steadfast in his covenant.
KJB-1769 For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant.
(For their heart was not right with him, neither were they steadfast in his covenant. )
KJB-1611 For their heart was not right with him: neither were they stedfast in his couenant.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Yet for all that he beyng most merciful: cleane pardoned all their misdeedes, and destroyed them not.
(Yet for all that he being most merciful: clean pardoned all their misdeedes, and destroyed them not.)
Gnva For their heart was not vpright with him: neither were they faithfull in his couenant.
(For their heart was not upright with him: neither were they faithful in his covenant. )
Cvdl For their herte was not whole with him, nether continued they in his couenaunt.
(For their heart was not whole with him, neither continued they in his covenant.)
Wycl No Wycl PSA 78:37 verse available
Luth Aber ihr Herz war nicht fest an ihm und hielten nicht treulich an seinem Bunde.
(But you/their/her heart what/which not fest at him and hielten not treulich at his Bunde.)
ClVg No ClVg PSA 78:37 verse available
Ps 78 This wisdom psalm exhorts the people to learn wisdom and faithfully pass it on.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
their hearts were not firmly fixed on him
(Some words not found in UHB: and,heart_of,their not steadfast with=him/it and=not faithful in/on/at/with,covenant_of,his )
Here “hearts” is a metonym for their thoughts. To be loyal to him is spoken of as being solidly attached to him. Alternate translation: “their thoughts were not focused on him” or “they were not loyal to him”