Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 86 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Oh_god arrogant_[people] they_have_risen_up against_me and_band_of ruthless_[people] they_have_sought life_of_my and_not set_you at_before_them.
UHB כִּֽי־חַ֭סְדְּךָ גָּד֣וֹל עָלָ֑י וְהִצַּ֥לְתָּ נַ֝פְשִׁ֗י מִשְּׁא֥וֹל תַּחְתִּיָּֽה׃ ‡
(kiy-ḩaşdəkā gādōl ˊālāy vəhiʦʦaltā nafshiy mishshəʼōl taḩtiyyāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 86:13 verse available
BrTr No BrTr PSA 86:13 verse available
ULT For great is your covenant faithfulness toward me;
⇔ you have rescued my life from the depths of Sheol.
UST You faithfully love me very much as you have promised;
⇔ you have prevented me from dying and going to the place where dead people are.
BSB For great is Your loving devotion to me;
⇔ You have delivered me from the depths of Sheol.
OEB For great is your love towards me,
⇔ from the depths of Sheol you have saved me.
WEBBE For your loving kindness is great towards me.
⇔ You have delivered my soul from the lowest Sheol.[fn]
86:13 Sheol is the place of the dead.
WMBB (Same as above including footnotes)
NET For you will extend your great loyal love to me,
⇔ and will deliver my life from the depths of Sheol.
LSV For Your kindness [is] great toward me,
And You have delivered my soul from the lowest Sheol.
FBV For your trustworthy love for me is so great; you have saved me from death.[fn]
86:13 “From death”: literally, “from the depths of Sheol.”
T4T You faithfully love me very much;
⇔ you have prevented me from dying and going to the place where dead people are.
LEB • because your loyal love is great toward me, and you will have delivered my life from Sheol[fn] below.
86:? The nether world, the place of departed spirits.
BBE For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld.
Moff for thou hast a great love to me, O Lord,
⇔ saving me from the very depths of death.
JPS For great is Thy mercy toward me; and Thou hast delivered my soul from the lowest nether-world.
ASV For great is thy lovingkindness toward me;
⇔ And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
DRA No DRA PSA 86:13 verse available
YLT For Thy kindness [is] great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
Drby For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
RV For great is thy mercy toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest pit.
Wbstr For great is thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
KJB-1769 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.[fn]
(For great is thy/your mercy toward me: and thou/you hast delivered my soul from the lowest hell. )
86.13 hell: or, grave
KJB-1611 [fn]For great is thy mercy toward me: and thou hast deliuered my soule from the lowest hell.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
86:13 Or, graue.
Bshps For great is thy mercy towarde me: and thou hast deliuered my soule from the lowest part of hell.
(For great is thy/your mercy towarde me: and thou/you hast delivered my soul from the lowest part of hell.)
Gnva For great is thy mercie toward me, and thou hast deliuered my soule from the lowest graue.
(For great is thy/your mercy toward me, and thou/you hast delivered my soul from the lowest grave. )
Cvdl For greate is thy mercy towarde me, thou hast delyuered my soule from ye nethermost hell.
(For great is thy/your mercy towarde me, thou/you hast delivered my soul from ye/you_all neithermost hell.)
Wycl No Wycl PSA 86:13 verse available
Luth Denn deine Güte ist groß über mich, und hast meine SeeLE errettet aus der tiefen Hölle.
(Because your Güte is large above me, and have my SeeLE errettet out_of the/of_the tiefen hell.)
ClVg No ClVg PSA 86:13 verse available
Ps 86 The psalmist invokes God’s help and praises his character in a lament prompted by the presence of evil (86:14, 17). All people will worship the gracious and almighty God (86:8-10). To this end, the poet commits himself to a lifestyle of ethical integrity (86:11) and praising the Lord (86:12-13). The last stanza contrasts the qualities of evil people with those of the Lord (86:14-17).
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
For great is your covenant faithfulness toward me
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when steadfast_love_of,your big/great toward,me and,delivered soul_of,my from,sheol depths )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “For you are very faithful to me because of your covenant”
you have rescued my life from the depths of Sheol
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when steadfast_love_of,your big/great toward,me and,delivered soul_of,my from,sheol depths )
This does not mean God brought him back to life after he died. It means God saved him when he was about to die.