Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 86 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Oh_god arrogant_[people] they_have_risen_up against_me and_band_of ruthless_[people] they_have_sought life_of_my and_not set_you at_before_them.
UHB כִּֽי־חַ֭סְדְּךָ גָּד֣וֹל עָלָ֑י וְהִצַּ֥לְתָּ נַ֝פְשִׁ֗י מִשְּׁא֥וֹל תַּחְתִּיָּֽה׃ ‡
(kiy-ḩaşdəkā gādōl ˊālāy vəhiʦʦaltā nafshiy mishshəʼōl taḩtiyyāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 86:13 verse available
BrTr No BrTr PSA 86:13 verse available
ULT For great is your covenant faithfulness toward me;
⇔ you have rescued my life from the depths of Sheol.
UST You faithfully love me very much as you have promised;
⇔ you have prevented me from dying and going to the place where dead people are.
BSB For great is Your loving devotion to me;
⇔ You have delivered me from the depths of Sheol.
OEB For great is your love towards me,
⇔ from the depths of Sheol you have saved me.
WEBBE For your loving kindness is great towards me.
⇔ You have delivered my soul from the lowest Sheol.[fn]
86:13 Sheol is the place of the dead.
WMBB (Same as above including footnotes)
NET For you will extend your great loyal love to me,
⇔ and will deliver my life from the depths of Sheol.
LSV For Your kindness [is] great toward me,
And You have delivered my soul from the lowest Sheol.
FBV For your trustworthy love for me is so great; you have saved me from death.[fn]
86:13 “From death”: literally, “from the depths of Sheol.”
T4T You faithfully love me very much;
⇔ you have prevented me from dying and going to the place where dead people are.
LEB • is great toward me, and you will have delivered my life from Sheol[fn] below.
86:? The nether world, the place of departed spirits.
BBE For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld.
Moff for thou hast a great love to me, O Lord,
⇔ saving me from the very depths of death.
JPS For great is Thy mercy toward me; and Thou hast delivered my soul from the lowest nether-world.
ASV For great is thy lovingkindness toward me;
⇔ And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
DRA No DRA PSA 86:13 verse available
YLT For Thy kindness [is] great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
Drby For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
RV For great is thy mercy toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest pit.
Wbstr For great is thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
KJB-1769 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.[fn]
(For great is thy/your mercy toward me: and thou/you hast delivered my soul from the lowest hell. )
86.13 hell: or, grave
KJB-1611 [fn]For great is thy mercy toward me: and thou hast deliuered my soule from the lowest hell.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
86:13 Or, graue.
Bshps For great is thy mercy towarde me: and thou hast deliuered my soule from the lowest part of hell.
(For great is thy/your mercy towarde me: and thou/you hast delivered my soul from the lowest part of hell.)
Gnva For great is thy mercie toward me, and thou hast deliuered my soule from the lowest graue.
(For great is thy/your mercy toward me, and thou/you hast delivered my soul from the lowest grave. )
Cvdl For greate is thy mercy towarde me, thou hast delyuered my soule from ye nethermost hell.
(For great is thy/your mercy towarde me, thou/you hast delivered my soul from ye/you_all neithermost hell.)
Wycl No Wycl PSA 86:13 verse available
Luth Denn deine Güte ist groß über mich, und hast meine SeeLE errettet aus der tiefen Hölle.
(Because your Güte is large above mich, and have my SeeLE errettet out_of the/of_the tiefen hell.)
ClVg No ClVg PSA 86:13 verse available
Ps 86 The psalmist invokes God’s help and praises his character in a lament prompted by the presence of evil (86:14, 17). All people will worship the gracious and almighty God (86:8-10). To this end, the poet commits himself to a lifestyle of ethical integrity (86:11) and praising the Lord (86:12-13). The last stanza contrasts the qualities of evil people with those of the Lord (86:14-17).
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
For great is your covenant faithfulness toward me
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when steadfast_love_of,your big/great toward,me and,delivered soul_of,my from,sheol depths )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “For you are very faithful to me because of your covenant”
you have rescued my life from the depths of Sheol
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when steadfast_love_of,your big/great toward,me and,delivered soul_of,my from,sheol depths )
This does not mean God brought him back to life after he died. It means God saved him when he was about to die.