Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 86 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel PSA 86:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 86:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVGracious_me my_master if/because to_you I_call_out all the_day.

UHBשָֽׁמְרָ֣⁠ה נַפְשִׁ⁠י֮ כִּֽי־חָסִ֪יד אָ֥נִי הוֹשַׁ֣ע עַ֭בְדְּ⁠ךָ אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֑⁠י הַ⁠בּוֹטֵ֥חַ אֵלֶֽי⁠ךָ׃
   (shāmərā⁠h nafshi⁠y kiy-ḩāşid ʼānī hōshaˊ ˊaⱱdə⁠kā ʼattāh ʼₑloha⁠y ha⁠bōţēaḩ ʼēley⁠kā.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈγαπᾷ Κύριος τὰς πύλας Σιὼν, ὑπὲρ πάντα τὰ σκηνώματα Ἰακώβ.
   (Agapa Kurios tas pulas Siōn, huper panta ta skaʸnōmata Yakōb. )

BrTrThe Lord loves the gates of Sion, more than all the tabernacles of Jacob.

ULTProtect me, for I am faithful;
 ⇔ my God, save your servant who trusts in you.

USTPrevent me from dying now because I am loyal to you;
 ⇔ save me because I serve you and I trust in you, my God.

BSBPreserve my soul, for I am godly.
 ⇔ You are my God; save Your servant who trusts in You.


OEBGuard me, for I am loyal:
 ⇔ save your servant, who trusts in you.

WEBBEPreserve my soul, for I am godly.
 ⇔ You, my God, save your servant who trusts in you.

WMBB (Same as above)

NETProtect me, for I am loyal!
 ⇔ O my God, deliver your servant, who trusts in you!

LSVKeep my soul, for I [am] pious,
Save Your servant who is trusting to You, O You, my God.

FBVDon't let me die, for I am faithful to you. Save me, for I am your servant and I trust in you. You are my God.

T4TPrevent me from dying now, because I am loyal to/continue to believe in► you;
 ⇔ save/rescue me, because I serve you and I trust in you, my God.

LEB• am faithful. You are my God; save your servant. •  I am the one who trusts you.

BBEKeep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.

MoffOh save my life, for I am true to thee,
 ⇔ rescue thy servant who relies on thee.

JPSKeep my soul, for I am godly; O Thou my God, save Thy servant that trusteth in Thee.

ASVPreserve my soul; for I am godly:
 ⇔ O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

DRAThe Lord loveth the gates of Sion above all the tabernacles of Jacob.

YLTKeep my soul, for I [am] pious, Save Thy servant — who is trusting to Thee, O Thou, my God.

DrbyKeep my soul, for I am [fn]godly; O thou my [fn]God, save thy servant who confideth in thee.


86.2 Elohim

RVPreserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

WbstrPreserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.

KJB-1769Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.[fn]
   (Preserve my soul; for I am holy: O thou/you my God, save thy/your servant that trusteth in thee/you. )


86.2 holy: or, one whom thou favourest

KJB-1611[fn]Preserue my soule, for I am holy: O thou my God, saue thy seruant, that trusteth in thee.
   (Preserue my soul, for I am holy: O thou/you my God, save thy/your servant, that trusteth in thee/you.)


86:2 Or, one whom thou fauourest.

BshpsPreserue thou my soule, for I am holy: my God saue thy seruaunt that putteth his trust in thee.
   (Preserue thou/you my soul, for I am holy: my God save thy/your servant that putteth/puts his trust in thee/you.)

GnvaPreserue thou my soule, for I am mercifull: my God, saue thou thy seruant, that trusteth in thee.
   (Preserue thou/you my soul, for I am merciful: my God, save thou/you thy/your servant, that trusteth in thee/you. )

CvdlO kepe my soule, for I am holy: my God, helpe thy seruaunt that putteth his trust in the.
   (O keep my soul, for I am holy: my God, help thy/your servant that putteth/puts his trust in them.)

Wyclthe Lord loueth the yatis of Sion, more than alle the tabernaclis of Jacob.
   (the Lord loveth/loves the yatis of Sion, more than all the tabernacles/tents of Yacob.)

LuthBewahre meine SeeLE; denn ich bin heilig. Hilf du, mein GOtt, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich!
   (Bewahre my SeeLE; because I am holy. Hilf you, my God, your servant(s), the/of_the itself/yourself/themselves verläßt on dich!)

ClVgdiligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Jacob.
   (diligit Master portas Sion over everything tabernacula Yacob. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 86 The psalmist invokes God’s help and praises his character in a lament prompted by the presence of evil (86:14, 17). All people will worship the gracious and almighty God (86:8-10). To this end, the poet commits himself to a lifestyle of ethical integrity (86:11) and praising the Lord (86:12-13). The last stanza contrasts the qualities of evil people with those of the Lord (86:14-17).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

save your servant

(Some words not found in UHB: preserve, life,my that/for/because/then/when faithful I save servant,your you(ms) God,my the,trusts in,you )

David refers to himself as “your servant,” that is, God’s servant. Alternate translation: “save me, your servant”

BI Psa 86:2 ©