Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 86 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because steadfast_love_your [is]_great toward_me and_delivered soul_my from_sheol lowest.
UHB אוֹדְךָ֤ ׀ אֲדֹנָ֣י אֱ֭לֹהַי בְּכָל־לְבָבִ֑י וַאֲכַבְּדָ֖ה שִׁמְךָ֣ לְעוֹלָֽם׃ ‡
(ʼōdəkā ʼₐdonāy ʼₑlohay bəkāl-ləⱱāⱱiy vaʼₐkabdāh shimkā ləˊōlām.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 86:12 verse available
BrTr No BrTr PSA 86:12 verse available
ULT Lord my God, I will praise you with my whole heart;
⇔ I will glorify your name forever.
UST Lord, my God, I will thank you with all my inner being,
⇔ and I will praise you forever.
BSB I will praise You, O Lord my God, with all my heart;
⇔ I will glorify Your name forever.
OEB I will give you thanks, O Lord,
⇔ with all my heart, my God,
⇔ I will honour your name forever.
WEBBE I will praise you, Lord my God, with my whole heart.
⇔ I will glorify your name forever more.
WMBB (Same as above)
NET O Lord, my God, I will give you thanks with my whole heart!
⇔ I will honor your name continually!
LSV I confess You, O Lord my God, with all my heart,
And I honor Your Name for all time.
FBV Lord my God, I thank you from the bottom of my heart. I will praise your character forever.
T4T Lord, my God, I will thank you with all my inner being,
⇔ and I will praise you forever.
LEB • and glorify your name forever,
BBE I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
Moff With all my heart I thank thee, O my God,
⇔ for ever will I glorify thee;
JPS I will thank Thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify Thy name for evermore.
ASV I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart;
⇔ And I will glorify thy name for evermore.
DRA No DRA PSA 86:12 verse available
YLT I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.
Drby I will praise thee, O Lord my [fn]God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
86.12 Elohim
RV I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
Wbstr I will praise thee, O LORD my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
KJB-1769 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
(I will praise thee/you, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy/your name forevermore. )
KJB-1611 I will praise thee, O LORD my God, with all my heart: and I wil glorifie thy Name for euermore.
(I will praise thee/you, O LORD my God, with all my heart: and I will glorifie thy/your Name forevermore.)
Bshps I wyll acknowledge thee O Lorde my God with all my heart: and I wyl glorifie thy name for euer.
(I will acknowledge thee/you O Lord my God with all my heart: and I will glorifie thy/your name forever.)
Gnva I wil prayse thee, O Lord my God, with all mine heart: yea, I wil glorifie thy Name for euer.
(I will praise thee/you, O Lord my God, with all mine heart: yea, I will glorifie thy/your Name forever. )
Cvdl I thanke the o LORDE my God, & wil prayse thy name for euer.
(I thank the o LORD my God, and will praise thy/your name forever.)
Wycl No Wycl PSA 86:12 verse available
Luth Ich danke dir, HErr, mein GOtt, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
(I danke to_you, LORD, my God, from ganzem hearts and ehre deinen name(s) ewiglich.)
ClVg No ClVg PSA 86:12 verse available
Ps 86 The psalmist invokes God’s help and praises his character in a lament prompted by the presence of evil (86:14, 17). All people will worship the gracious and almighty God (86:8-10). To this end, the poet commits himself to a lifestyle of ethical integrity (86:11) and praising the Lord (86:12-13). The last stanza contrasts the qualities of evil people with those of the Lord (86:14-17).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
I will praise you with my whole heart
(Some words not found in UHB: give_thanks,you my=master God,my in=all heart,my and,glorify name,your to,forever )
Here “heart” represents a person’s thoughts, emotions, and motives. Alternate translation: “I will praise you completely and sincerely”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
I will glorify your name
(Some words not found in UHB: give_thanks,you my=master God,my in=all heart,my and,glorify name,your to,forever )
Here “name” represents the whole person. Alternate translation: “I will glorify you”