Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 55 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel PSA 55:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 55:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But it was you—a man of similar status to myself.
 ⇔ My companion and close friend.

OET-LV[fn] and_you(ms) a_man like_equal_of_my companion_of_my and_familiar_friend_of_my.


55:14 Note: KJB: Ps.55.13

UHB14 וְ⁠אַתָּ֣ה אֱנ֣וֹשׁ כְּ⁠עֶרְכִּ֑⁠י אַ֝לּוּפִ֗⁠י וּ⁠מְיֻדָּֽעִ⁠י׃
   (14 və⁠ʼattāh ʼₑnōsh kə⁠ˊerki⁠y ʼallūfi⁠y ū⁠məyuddāˊi⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘν ἐμοὶ ὁ Θεὸς αἱ εὐχαὶ, ἃς ἀποδώσω αἰνέσεώς σου.
   (En emoi ho Theos hai euⱪai, has apodōsō aineseōs sou. )

BrTrThe vows of thy praise, O God, which I will pay, are upon me.

ULTBut it was you, a man equal to myself,
 ⇔ my companion and my close friend.

USTBut it is someone who is just like me, my companion,
 ⇔ someone who was my friend who is doing this to me.

BSBBut it is you, a man like myself, my companion and close friend.
 ⇔ 

MSBBut it is you, a man like myself, my companion and close friend.
 ⇔ 


OEBbut it was you, my equal,
 ⇔ my dear and familiar friend.

WEBBEBut it was you, a man like me,
 ⇔ my companion, and my familiar friend.

WMBB (Same as above)

NETBut it is you, a man like me,
 ⇔ my close friend in whom I confided.

LSVBut you, a man—as my equal,
My familiar friend, and my acquaintance.

FBVNo, it's you, a man just like me, my best friend who I know so well!

T4TBut it is someone who is just like me, my companion,
 ⇔ someone who was my friend who is doing this to me.

LEBNo LEB PSA book available

BBEBut it was you, my equal, my guide, my well-loved friend.

MoffNo, you are an equal of my own,
 ⇔ my close companion and my trusted friend!

JPS(55-14) But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend;

ASVBut it was thou, a man mine equal,
 ⇔ My companion, and my familiar friend.

DRABecause thou hast delivered my soul from death, my feet from falling: that I may please in the sight of God, in the light of the living.

YLTBut thou, a man — as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.

DrbyBut it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. ...

RVBut it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend.
   (But it was thou/you, a man mine equal, my companion, and my familiar friend. )

SLTAnd thou a man according to my estimation, my friend and my acquaintance.

WbstrBut it was thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance.

KJB-1769But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.[fn]
   (But it was thou/you, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance. )


55.13 mine equal: Heb. according to my rank

KJB-1611[fn]But it was thou, a man, mine equal, my guide, and mine acquaintance.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


55:13 Heb. a man according to my ranke.

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaBut it was thou, O man, euen my companion, my guide and my familiar:
   (But it was thou/you, Oh man, even my companion, my guide and my familiar: )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgquoniam eripuisti animam meam de morte, et pedes meos de lapsu, ut placeam coram Deo in lumine viventium.][fn]
   (since/because eripuisti the_soul of_mine from/about death, and feet mine from/about fall, as placeam before to_God in/into/on the_light of_the_living.] )


55.13 Quoniam eripuisti. CASS. Vel de futuro potest accipi sic, etc., usque ad ubi etiam perfecte Deo placet, unde addit: Ut placeam, etc.


55.13 Since eripuisti. CASS. Or from/about futuro can be_accepted so, etc., until to where also perfecte to_God placet, whence adds: As placeam, etc.

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 55 The psalmist is faced with adversaries whose leader is a former friend (55:12-14), and he is overwhelmed with anguish. He turns to the Lord in prayer and commits himself to the Lord for redress (55:22-23). Jesus experienced similar suffering when his friend (Judas) betrayed him. He also experienced the answer to the psalmist’s prayer: (1) by taking the place of the wicked and receiving their judgment (Isa 53:7-9), and (2) by committing himself to the Father, who rescued (Luke 23:46) and rewarded him (Isa 53:10-12).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / apostrophe

But it was you

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not enemy taunts,me and,bear not foe_of,me against,me rises_up and,hide from,him )

The psalmist speaks as though the person who had rebuked and taunted him were there listening to him.

myself, my companion and my close friend

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not enemy taunts,me and,bear not foe_of,me against,me rises_up and,hide from,him )

This can be divided and a new sentence begun. Alternate translation: “myself. You were my companion and my close friend”

BI Psa 55:13 ©