Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 81 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel PSA 81:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 81:0 ©

(All still tentative.)

UHB1 לַ⁠מְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־הַ⁠גִּתִּ֬ית לְ⁠אָסָֽף׃ 

BrLXX

BrTr


ULTFor the chief musician; set to the Gittith style. A psalm of Asaph.

WEBBEFor the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph.

WMBB (Same as above)

NETFor the music director; according to the gittith style; by Asaph.

FBVFor the music director. On the gittith. A psalm of Asaph.

BBETo the chief music-maker; put to the Gittith. Of Asaph.

MoffFrom the Choirmaster’s collection. Set to a vintage melody. An Asaphite song.

ASVFor the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of Asaph.

DrbyTo the chief Musician. Upon the Gittith. [A Psalm] of Asaph.

RVFor the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of Asaph.

KJB-1769To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph.

KJB-1611¶ To the chiefe Musician vpon Gittith. A Psalme [fn]of Asaph.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


81:0 Or, for Asaph.


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Psalm 81 Introduction

Structure and Formatting

Psalm 81 begins like a psalm of praise. However, it then presents a direct address from Yahweh. He recalls that he delivered the Israelites from slavery in Egypt, but they nevertheless disobeyed him. He then describes how he would bless the Israelites if they did obey him. Many interpreters believe that this psalm was written for the occasion of one of the annual festivals, when many Israelites would be at the temple in Jerusalem and hear its message of warning and promise. See the discussion of the types of psalms in the Introduction to Psalms. 1. Call to worship (1–3) 2. Reason to worship (4–5) 3. Yahweh testifies against the Israelites (6–12) 4. Yahweh says how he would bless the Israelites (13–16)

Translation Issues in This Psalm

Parallelisms

Parallelisms arise when two phrases occur together which mean about the same thing. The second phrase emphasizes the meaning of the first by repeating the same idea using different words. Hebrew poetry was based on this kind of repetition. If it would be helpful to your readers, you could combine the phrases and express the emphasis in another way. Another approach would be to connect the phrases with a word that shows that the second phrase is repeating the first one and not saying something additional. See how your translation team has decided to represent pairs of phrases in Hebrew poetry that mean basically the same thing. For more information, see the Introduction to the Psalms.

Imperatives

The ULT uses the imperative to show that a speaker is expressing a desire that something happen or that someone do something. When Asaph says in verse 1, “Shout joyfully to God”, he means that it is his desire that the people should do this. Translate this form in the most natural way in your language to indicate that the speaker is expressing what he wants someone to do or what he wishes someone would do.

Note 1 topic: translate-unknown

לַ⁠מְנַצֵּ֬חַ

(la⁠mənaʦʦēaḩ)

The word translated as chief musician likely refers to the person in charge of music for worship. Some languages may have a term for a music leader. Alternate translation: [For the music director] or [For the leader of worship music]

Note 2 topic: translate-names

הַ⁠גִּתִּ֬ית

(ha⁠ggittit)

See how you translated the term Gittith in the superscription to Psalm 8.

BI Psa 81:0 ©