Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V141V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:113

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:113 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVHalf-hearted_people I_hate and_law_your I_love.

UHBסֵעֲפִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי וְֽ⁠תוֹרָתְ⁠ךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃
   (şēˊₐfim sānēʼtī və⁠tōrātə⁠kā ʼāhāⱱəttī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTI hate double-minded people,
 ⇔ but I love your teaching.

USTI hate people who only say they love you,
 ⇔ but I love your laws.


BSB  ⇔ The double-minded I despise,
 ⇔ but Your law I love.

OEB  ⇔ I hate people of divided heart,
 ⇔ but your law do I love.

WEBI hate double-minded men,
 ⇔ but I love your law.

WMBI hate double-minded men,
 ⇔ but I love your Torah.

NETI hate people with divided loyalties,
 ⇔ but I love your law.

LSV[SAMEKH] I have hated doubting ones,
And I have loved Your law.

FBVSamekh
 ⇔ I hate people who are two-faced,[fn] but I love your law.


119:113 Or “duplicitous.”

T4T  ⇔ I hate people who are only partly committed to you,
 ⇔ but I love your laws.

LEB• [fn] but I love your law.


?:? Literally “the divided”

BBEI am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.

Moff  ⇔ I hate men who are half and half, I love thy law;

JPSSAMECH. I hate them that are of a double mind; but Thy law do I love.

ASVI hate them that are of a double mind;
 ⇔ But thy law do I love.

DRANo DRA PSA 119:113 verse available

YLT[Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.

DrbySAMECH. The double-minded have I hated; but thy law do I love.

RVI hate them that are of a double mind; but thy law do I love.

WbstrSAMECH. I hate vain thoughts: but thy law do I love.

KJB-1769I hate vain thoughts: but thy law do I love.
   (I hate vain thoughts: but thy/your law do I love.)

KJB-1611¶ I hate vaine thoughts: but thy Law doe I loue.
   (¶ I hate vaine thoughts: but thy/your Law do I love.)

BshpsSamech I hate hygh subtile deuices: and I do loue thy lawe.
   (Samech I hate hygh subtile deuices: and I do love thy/your law.)

GnvaSAMECH. I hate vaine inuentions: but thy Lawe doe I loue.
   (SAMECH. I hate vaine inventions: but thy/your Lawe do I love.)

CvdlI hate ye vngodly, but thy lawe do I loue.
   (I hate ye/you_all ungodly, but thy/your law do I love.)

WycNo Wyc PSA 119:113 verse available

LuthIch hasse die Flattergeister und liebe dein Gesetz.
   (I hate the Flattergeister and liebe your law.)

ClVgNo ClVg PSA 119:113 verse available

BrTrNo BrTr PSA 119:113 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 119:113 verse available


TSNTyndale Study Notes:

119:113 The godly hate the wicked and their deeds (5:4-6; cp. Ezek 33:11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

who have a double mind

(Some words not found in UHB: double-minded hate and,law,your love )

A person who is not sincere and not fully committed to obeying God is spoken of as if the person has two minds. Alternate translation: “who are not completely committed to obeying you” or “who are insincere”

BI Psa 119:113 ©