Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 119 V1 V6 V11 V16 V21 V26 V31 V36 V41 V46 V51 V56 V61 V66 V71 V76 V81 V86 V91 V96 V101 V106 V111 V116 V121 V126 V131 V136 V141 V146 V151 V156 V161 V166 V171 V176
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Half-hearted_people I_hate and_law_of_your I_love.
UHB סֵעֲפִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי וְֽתוֹרָתְךָ֥ אָהָֽבְתִּי׃ ‡
(şēˊₐfim sānēʼtī vətōrātəkā ʼāhāⱱəttī.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 119:113 verse available
BrTr No BrTr PSA 119:113 verse available
ULT I hate double-minded people,
⇔ but I love your teaching.
UST I hate people who only say they love you,
⇔ but I love your laws.
BSB ⇔ The double-minded I despise,
⇔ but Your law I love.
OEB ⇔ I hate people of divided heart,
⇔ but your law do I love.
WEBBE I hate double-minded men,
⇔ but I love your law.
WMBB I hate double-minded men,
⇔ but I love your Torah.
NET I hate people with divided loyalties,
⇔ but I love your law.
LSV [SAMEKH] I have hated doubting ones,
And I have loved Your law.
FBV Samekh
⇔ I hate people who are two-faced,[fn] but I love your law.
119:113 Or “duplicitous.”
T4T ⇔ I hate people who are only partly committed to you,
⇔ but I love your laws.
LEB • I hate the double-minded ,[fn] but I love your law.
119:? Literally “the divided”
BBE I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
Moff ⇔ I hate men who are half and half, I love thy law;
JPS SAMECH. I hate them that are of a double mind; but Thy law do I love.
ASV I hate them that are of a double mind;
⇔ But thy law do I love.
DRA No DRA PSA 119:113 verse available
YLT [Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
Drby SAMECH. The double-minded have I hated; but thy law do I love.
RV I hate them that are of a double mind; but thy law do I love.
Wbstr SAMECH. I hate vain thoughts: but thy law do I love.
KJB-1769 I hate vain thoughts: but thy law do I love.
(I hate vain thoughts: but thy/your law do I love. )
KJB-1611 ¶ I hate vaine thoughts: but thy Law doe I loue.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps Samech I hate hygh subtile deuices: and I do loue thy lawe.
(Samech I hate hygh subtle devices: and I do love thy/your law.)
Gnva SAMECH. I hate vaine inuentions: but thy Lawe doe I loue.
(SAMECH. I hate vain inventions: but thy/your Law do I love. )
Cvdl I hate ye vngodly, but thy lawe do I loue.
(I hate ye/you_all ungodly, but thy/your law do I love.)
Wycl No Wycl PSA 119:113 verse available
Luth Ich hasse die Flattergeister und liebe dein Gesetz.
(I hate the Flattergeister and liebe your law.)
ClVg No ClVg PSA 119:113 verse available
119:113 The godly hate the wicked and their deeds (5:4-6; cp. Ezek 33:11).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
who have a double mind
(Some words not found in UHB: double-minded hate and,law_of,your love )
A person who is not sincere and not fully committed to obeying God is spoken of as if the person has two minds. Alternate translation: “who are not completely committed to obeying you” or “who are insincere”