Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 45 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17

Parallel PSA 45:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 45:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LV[fn] and_daughter of_Tsor/(Tyre) in/on/at/with_gift favour_your they_will_entreat rich_[ones] of_a_people.


45:13 Note: KJB: Ps.45.12

UHB13 וּ⁠בַֽת־צֹ֨ר ׀ בְּ֭⁠מִנְחָה פָּנַ֥יִ⁠ךְ יְחַלּ֗וּ עֲשִׁ֣ירֵי עָֽם׃
   (13 ū⁠ⱱat-ʦor bə⁠minḩāh pānayi⁠k yəḩallū ˊₐshirēy ˊām.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚύριος τῶν δυνάμεων μεθʼ ἡμῶν, ἀντιλήπτωρ ἡμῶν ὁ Θεὸς Ἰακώβ.
   (Kurios tōn dunameōn methʼ haʸmōn, antilaʸptōr haʸmōn ho Theos Yakōb. )

BrTrThe Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our helper.

ULTThe daughter of Tyre will be there with a gift;
 ⇔ the rich among the people will beg for your favor.

USTThe people from the city of Tyre will bring gifts to you;
 ⇔ their rich people will try to persuade you to do favors for them.

BSBThe Daughter of Tyre will come with a gift;
 ⇔ men of wealth will seek your favor.


OEBSo shall the Tyrians come with gifts,
 ⇔ and the richest of people will do you homage.

WEBBEThe daughter of Tyre comes with a gift.
 ⇔ The rich amongst the people entreat your favour.

WMBB (Same as above)

NETRich people from Tyre
 ⇔ will seek your favor by bringing a gift.

LSVAnd the daughter of Tyre with a present,
The rich of the people appease your face.

FBVThe people[fn] of Tyre will come with gifts; rich people will look for your favor.


45:12 Literally, “daughter.”

T4TThe people from Tyre city will bring gifts to you;
 ⇔ their rich people will try to persuade you to do favors for them.

LEB• will come with a gift. The rich from among people will seek your[fn]


45:? Literally “face”

BBEAnd the daughters of Tyre will be there with an offering; those who have wealth among the people will be looking for your approval.

MoffSo Tyrian traders with their gifts shall sue your favour
 ⇔ the wealthiest in the land shall offer you their treasures.

JPS(45-13) And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat thy favour with a gift.'

ASVAnd the daughter of Tyre shall be there with a gift;
 ⇔ The rich among the people shall entreat thy favor.

DRAThe Lord of armies is with us: the God of Jacob is our protector.

YLTAnd the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.

DrbyAnd the daughter of Tyre with a gift, the rich ones among the people, shall court thy favour.

RVAnd the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favour.

WbstrAnd the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favor.

KJB-1769And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.[fn]
   (And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy/your favour. )


45.12 favour: Heb. face

KJB-1611[fn]And the daughter of Tyre shall be there with a gift, euen the rich among the people shall intreate thy fauour.
   (And the daughter of Tyre shall be there with a gift, even the rich among the people shall intreate thy/your favour.)


45:12 Heb. thy face.

BshpsAnd the daughter of Tyre shall come with a present: the riche among the people shall make their earnest prayer before thee.
   (And the daughter of Tyre shall come with a present: the rich among the people shall make their earnest prayer before thee/you.)

GnvaAnd the daughter of Tyrus with the rich of the people shall doe homage before thy face with presents.
   (And the daughter of Tyrus with the rich of the people shall do homage before thy/your face with presents. )

CvdlSo shal the kynge haue pleasure in thy beutie, for he is thy LORDE, & thou shalt worshipe him.
   (So shall the king have pleasure in thy/your beutie, for he is thy/your LORD, and thou/you shalt worship him.)

WyclThe Lord of vertues is with vs; God of Jacob is oure vptakere.
   (The Lord of virtuees is with us; God of Yacob is our uptakere.)

Luthso wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HErr, und sollst ihn anbeten.
   (so becomes the/of_the king Lust at deiner Schöne have; because he is your LORD, and should him/it worship.)

ClVgDominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob.]
   (Master virtutum nobiscum; susceptor noster God Yacob.] )


TSNTyndale Study Notes:

45:12 The princess of Tyre: Israel traded with Tyre, a powerful city-state. The noblest woman of the city bears a wedding gift to her counterpart, the new queen, who represents an honored kingdom.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

The daughter of Tyre

(Some words not found in UHB: and,desire the=king beauty,your that/for/because/then/when he/it lord,your and,bow_down to=him/it )

The writer speaks of the people who live in Tyre as if they are Tyre’s children. Alternate translation: “The people of Tyre”

BI Psa 45:12 ©