Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 106 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

Parallel PSA 106:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 106:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVWho will_he_utter the_mighty_deeds of_YHWH will_he_proclaim all praise_his.

UHBמִ֗י יְ֭מַלֵּל גְּבוּר֣וֹת יְהוָ֑ה יַ֝שְׁמִ֗יעַ כָּל־תְּהִלָּתֽ⁠וֹ׃
   (miy yəmallēl gəⱱūrōt yhwh yashmiyˊa kāl-təhillāt⁠ō.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΕἰπάτωσαν οἱ λελυτρωμένοι ὑπὸ Κυρίου, οὓς ἐλυτρώσατο ἐκ χειρὸς ἐχθροῦ,
   (Eipatōsan hoi lelutrōmenoi hupo Kuriou, hous elutrōsato ek ⱪeiros eⱪthrou, )

BrTrLet them say so who have been redeemed by the Lord, whom he has redeemed from the hand of the enemy;

ULTWho can recount the mighty acts of Yahweh
 ⇔ or proclaim in full all his praiseworthy deeds?

USTBecause Yahweh has done many great things,
 ⇔ no one can tell all the great things that Yahweh has done,
 ⇔ and no one can praise him enough.

BSBWho can describe the mighty acts of the LORD
 ⇔ or fully proclaim His praise?


OEBWho can describe his heroic deeds,
 ⇔ or publish all his praise?

WEBBEWho can utter the mighty acts of the LORD,
 ⇔ or fully declare all his praise?

WMBB (Same as above)

NETWho can adequately recount the Lord’s mighty acts,
 ⇔ or relate all his praiseworthy deeds?

LSVWho utters the mighty acts of YHWH? Sounds all His praise?

FBVWho can give an account of all the wonderful things the Lord has done?[fn] Who can give him all the praise he is due?


106:2 In other words, no one knows the full extent of God's activities.

T4TBecause Yahweh has done many great things,
 ⇔ no one can [RHQ] tell all the great things that Yahweh has done,
 ⇔ and no one can praise him enough/sufficiently.

LEB•  or proclaim all his praise?

BBEWho is able to give an account of the great acts of the Lord, or to make clear all his praise?

MoffWho can proclaim the Eternal’s mighty deeds,
 ⇔ or do full justice to his praise?

JPSWho can express the mighty acts of the LORD, or make all His praise to be heard?

ASVWho can utter the mighty acts of Jehovah,
 ⇔ Or show forth all his praise?

DRALet them say so that have been redeemed by the Lord, whom he hath redeemed from the hand of the enemy: and gathered out of the countries.

YLTWho doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?

DrbyWho can utter the mighty acts of Jehovah? [who] can shew forth all his praise?

RVWho can utter the mighty acts of the LORD, or shew forth all his praise?

WbstrWho can utter the mighty acts of the LORD? who can show forth all his praise?

KJB-1769Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?
   (Who can utter the mighty acts of the LORD? who can show forth all his praise? )

KJB-1611[fn]Who can vtter the mighty acts of the LORD? who can shew foorth all his praise?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


106:2 Iudg. 13. 21.

BshpsWho can expresse the valiaunt actes of God: who can publishe abrode all his prayse?
   (Who can express the valiant acts of God: who can publish abroad all his prayse?)

GnvaWho can expresse the noble actes of the Lord, or shewe forth all his prayse?
   (Who can express the noble acts of the Lord, or show forth all his prayse? )

CvdlWho can expresse ye noble actes of the LORDE, or shewe forth all his prayse?
   (Who can express ye/you_all noble acts of the LORD, or show forth all his prayse?)

WyclSei thei, that ben ayen bouyt of the Lord; whiche he ayen bouyte fro the hond of the enemye, fro cuntreis he gaderide hem togidere.
   (Sei thei, that been again bought of the Lord; which he again boughte from the hand of the enemye, from countrys he gatherede them together.)

LuthWer kann die großen Taten des HErr’s ausreden und alle seine löblichen Werke preisen?
   (Who kann the large Taten the LORD’s ausreden and all his löblichen Werke preisen?)

ClVgDicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici, et de regionibus congregavit eos,
   (Dicant who redempti are from Master, which redemit about by_hand inimici, and about regionibus congregavit them, )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 106 The Israelite community in exile confessed the Lord’s goodness and justice and their own historic sinfulness. From the humble state of exile, they pleaded for redemption and restoration, asking to be gathered back from all the places the Lord had scattered them in his wrath. The psalm does not end in despair but with the memory of the Lord’s former mercy and the hope that his mercy will be renewed (106:44-48). Israel failed, but the Lord is constant.
• Verses 1, 47-48 (along with Pss 96; 105:1-15) are included in David’s song of praise recorded in 1 Chr 16:1-43.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

Who can recount the mighty acts of Yahweh & deeds?

(Some words not found in UHB: who? utter mighty_deeds YHWH declare all/each/any/every praise,his )

The author asks this question to praise God and does not expect an answer. Alternate translation: “No one can recount the mighty acts of Yahweh … deeds.”

praiseworthy deeds

(Some words not found in UHB: who? utter mighty_deeds YHWH declare all/each/any/every praise,his )

Alternate translation: “deeds that are worthy of praise”

BI Psa 106:2 ©