Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 106 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel PSA 106:47

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 106:47 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVSave_us Oh_YHWH god_our and_gather_us from the_nations so_that_give_thanks to_name holy_your to_glory in/on/at/with_praise_your.

UHBהוֹשִׁיעֵ֨⁠נוּ ׀ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֵ֗י⁠נוּ וְ⁠קַבְּצֵ⁠נוּ֮ מִֽן־הַ⁠גּ֫וֹיִ֥ם לְ֭⁠הֹדוֹת לְ⁠שֵׁ֣ם קָדְשֶׁ֑⁠ךָ לְ֝⁠הִשְׁתַּבֵּ֗חַ בִּ⁠תְהִלָּתֶֽ⁠ךָ׃
   (hōshīˊē⁠nū yhwh ʼₑlohēy⁠nū və⁠qabʦē⁠nū min-ha⁠ggōyim lə⁠hodōt lə⁠shēm qādəshe⁠kā lə⁠hishtabēaḩ bi⁠təhillāte⁠kā.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 106:47 verse available

BrTrNo BrTr PSA 106:47 verse available

ULTSave us, Yahweh, our God.
 ⇔ Gather us from among the nations
 ⇔ so that we may give thanks to your holy name
 ⇔ and glory in your praises.

USTYahweh our God, rescue us
 ⇔ and bring us back to Israel from among those people groups
 ⇔ so that we may thank you
 ⇔ and joyfully praise you.

BSB  ⇔ Save us, O LORD our God,
 ⇔ and gather us from the nations,
 ⇔ that we may give thanks to Your holy name,
 ⇔ that we may glory in Your praise.


OEB  ⇔ Save us, O Lord our God,
 ⇔ and gather us out of the nations,
 ⇔ to give thanks to your holy name,
 ⇔ and to make our boast of your praise.

WEBBE  ⇔ Save us, LORD, our God,
 ⇔ gather us from amongst the nations,
 ⇔ to give thanks to your holy name,
 ⇔ to triumph in your praise!

WMBB (Same as above)

NETDeliver us, O Lord, our God!
 ⇔ Gather us from among the nations!
 ⇔ Then we will give thanks to your holy name,
 ⇔ and boast about your praiseworthy deeds.

LSVSave us, O our God YHWH, and gather us from the nations,
To give thanks to Your Holy Name,
To glory in Your praise.

FBVSave us, Lord, our God! Bring us back together from among the nations, so we can thank you and declare how magnificent and holy you are.

T4T  ⇔ Yahweh our God, rescue/save us
 ⇔ and bring us back to Israel from among those people-groups
 ⇔ in order that we may thank you [MTY]
 ⇔ and joyfully praise you.

LEB•  and gather us from the nations, •  so that we may give thanks to your holy name •  and boast in your praise.

BBEBe our saviour, O Lord our God, and let us come back together from among the nations, so that we may give honour to your holy name, and have glory in your praise.

Moff  ⇔ O thou Eternal, our God, save us,
 ⇔ gather us out of the nations,
 ⇔ that we may give thanks to thy sacred name,
 ⇔ and triumph in thy deeds of praise.

JPSSave us, O LORD our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.

ASV  ⇔ Save us, O Jehovah our God,
 ⇔ And gather us from among the nations,
 ⇔ To give thanks unto thy holy name,
 ⇔ And to triumph in thy praise.

DRANo DRA PSA 106:47 verse available

YLTSave us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.

DrbySave us, Jehovah our [fn]God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, [and] to triumph in thy praise.


106.47 Elohim

RVSave us, O LORD our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.

WbstrSave us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks to thy holy name, and to triumph in thy praise.

KJB-1769Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
   (Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy/your holy name, and to triumph in thy/your praise. )

KJB-1611Saue vs, O LORD our God, and gather vs from among the heathen to giue thankes vnto thy holy Name: and to triumph in thy praise.
   (Saue us, O LORD our God, and gather us from among the heathen to give thanks unto thy/your holy Name: and to triumph in thy/your praise.)

BshpsSaue vs O God our Lorde, and gather vs from among the Heathen: that we may geue thankes to thy holy name, and glory of thy prayse.
   (Saue us O God our Lord, and gather us from among the Heathen: that we may give thanks to thy/your holy name, and glory of thy/your prayse.)

GnvaSaue vs, O Lord our God, and gather vs from among the heathen, that we may praise thine holy Name, and glorie in thy praise.
   (Saue us, O Lord our God, and gather us from among the heathen, that we may praise thine/your holy Name, and glory in thy/your praise. )

CvdlDelyuer vs (o LORDE oure God) & gather vs from amoge the Heithen: that we maye geue thankes to thy holy name, & make oure boast of thy prayse.
   (Delyuer us (o LORD our God) and gather us from among the Heithen: that we may give thanks to thy/your holy name, and make our boast of thy/your prayse.)

WyclNo Wycl PSA 106:47 verse available

LuthHilf uns, HErr, unser GOtt, und bringe uns zusammen aus den Heiden, daß wir danken deinem heiligen Namen und rühmen dein Lob!
   (Hilf uns, LORD, unser God, and bringe us/to_us/ourselves together out_of the Heiden, that we/us danken your holyen name(s) and rühmen your Lob!)

ClVgNo ClVg PSA 106:47 verse available


TSNTyndale Study Notes:

106:47 Gather us back: The community prays for restoration from exile (see 102:19-22; 107:3; see also Isa 11:12; 40:11; 43:5; 54:7; 56:8; 66:18).


UTNuW Translation Notes:

General Information:

(Some words not found in UHB: save,us YHWH God,our and,gather,us from/more_than the=nations so_that,give_thanks to,name holy,your to,glory in/on/at/with,praise,your )

General Information:

Here 106:48 is more than the end of this psalm. It is the closing statement for all of Book 4 of the Psalms, which starts at Psalm 90 and ends with Psalm 106.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

to your holy name

(Some words not found in UHB: save,us YHWH God,our and,gather,us from/more_than the=nations so_that,give_thanks to,name holy,your to,glory in/on/at/with,praise,your )

Here Yahweh is referred to by his “holy name.” Alternate translation: “to you”

BI Psa 106:47 ©