Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 44 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel PSA 44:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 44:0 ©

(All still tentative.)

UHB  

USTA psalm written by one of the descendants of Korah for the choir director.


KJB-16111 The Church, in memory of former fauours, 7 complaineth of their present euils. 17 Professing her integritie, 24 She feruently prayeth for succour.¶ To the chiefe Musician for the sonnes of Korah.
   (1 The Church, in memory of former favours, 7 complaineth of their present euils. 17 Professing her integritie, 24 She feruently prayeth for succour.¶ To the chief Musician for the sons of Korah.)


UTNuW Translation Notes:

Psalm 044 General Notes

Type of Psalm

Psalm 44 is a deliverance psalm. It is a prayer for God’s help against enemies. (See: deliverer)

Translation Issues in This Chapter

Pronouns

The author uses the pronoun us to refer to himself and the other Israelite, so use the inclusive form of that word if your language marks that distinction. In 44:4 and 44:6, the author switches to the singular form. This likely shows that he is functioning as the one who is leading worship for the Israelites he is with.

Collective Nouns

In this Psalm, the author frequently uses the singular form to refer to something that belongs to all of the people of Israel. If it would be helpful, you can use the plural form for these words.

You are my king

In 44:4, the author speaks about God as his king. The author says this to express that Yahweh is the one true king over all of the earth, in contrast to any earthly king.

(Occurrence 0) לִ⁠בְנֵי־קֹ֬רַח

(li⁠ⱱənēy-qoraḩ)

This could mean (1) The sons of Korah wrote the psalm or (2) the psalm is about the sons of Korah or (3) the psalm is in the style of psalms that the sons of Korah wrote.

Note 1 topic: translate-unknown

מַשְׂכִּֽיל

(maskil)

A Maskil is a type of Psalm which many experts believe are for the purpose of teaching widsom. If your readers would not be familiar with this, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “a teaching son” or “a wisdom song”

BI Psa 44:0 ©