Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 44 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel PSA 44:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 44:0 ©

(All still tentative.)

UHB1 לַ⁠מְנַצֵּ֬חַ לִ⁠בְנֵי־קֹ֬רַח מַשְׂכִּֽיל׃ 

BrLXX

BrTr


ULTFor the chief musician. Of the sons of Korah. A maschil.

WEBBEFor the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.

WMBB (Same as above)

NETFor the music director; by the Korahites, a well-written song.

FBVFor the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah.

BBETo the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil.

MoffFrom the Choirmaster’s collection of Korahite songs. An ode.

ASVFor the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Maschil.

DrbyTo the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction.

RVFor the Chief Musician; a Psalm of the sons of Korah. Maschil.

KJB-1769To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil.

KJB-1611¶ To the chiefe Musician for the sonnes of Korah.
   (¶ To the chief Musician for the sons of Korah.)


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Psalm 44 Introduction

Structure and Formatting

Psalm 44 is a psalm of supplication or lament. It presents most of the basic elements of that type of psalm, but in a different order than is common. See the discussion of the types of psalms in the introduction to the book of Psalms. 1. Statement of trust (1–8) including a short petition (4b) 2. Description of troubles (9–16, 22, 25) 3. Claim of innocence (17–21) 4. Cry for help (23–24) 5. Petition (25)The superscription to this psalm identifies it as a “maskil.” See the discussion of that term in the introduction to Psalms.

Religious and Cultural Concepts in This Psalm

If God had “scattered” the people “among the nations” (v. 11), how did they still have “armies” (v. 9)?

It seems likely that this psalm was written not after the people of Judah had been deported to Babylon but while they were still in their land, ruled by a godly king, but suffering military defeats that led to some of their cities being conquered and the people of those cities being taken away into exile. One plausible historical setting for the composition of the psalm is the reign of Hezekiah, specifically during the invasion by the Assyrian king Sennacherib in 701 B.C. Hezekiah was an exceptionally godly king, which would correspond with the psalmist’s statement that “we have not forgotten you, and we have not dealt falsely with your covenant” (v. 17). Nevertheless, the invading Assyrians repeatedly defeated the Judean defenders. They conquered most of the fortified cities in Judah and deported their inhabitants. This would correspond with the psalmist’s complaint to God that “you do not go out with our armies” (v. 9) and “you have scattered us among the nations” (v. 11). Hezekiah’s godliness, reforms, and previous military victories are described in [2 Kings 18:1–8](../2ki/18/01.md). The Assyrian invasion is described in [2 Kings 18:9–19:34](../2ki/18/09.md). And the defeat of the Assyrians by God’s miraculous power, which would be an answer to this psalmist’s prayer if that is the historical setting, is described in [2 Kings 19:35–37](../2ki/19/35.md).

Note 1 topic: translate-unknown

לַ⁠מְנַצֵּ֬חַ

(la⁠mənaʦʦēaḩ)

The word translated as chief musician likely refers to the person in charge of music for worship. Some languages may have a term for a music leader. See how you translated the term “chief musician” in the superscription to Psalm 4. Alternate translation: [For the leader of worship music] or [For the music director]

Note 2 topic: translate-transliterate

מַשְׂכִּֽיל

(maskil)

The superscription to this psalm identifies it as a maskil. Since the meaning of this word is not certain, you may wish to represent it in its Hebrew form and spell it the way it sounds in your language. See the discussion of that term in the Introduction to Psalms.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

לִ⁠בְנֵי־קֹ֬רַח

(li⁠ⱱənēy-qoraḩ)

See how you translated the expression “the sons of Korah” in the superscription to Psalm 42. Alternate translation: [the descendants of Korah] or [the Korahites]

BI Psa 44:0 ©