Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 72 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV He_will_have_compassion on [the]_poor and_needy and_lives_of needy_[people] he_will_save.
UHB כִּֽי־יַ֭צִּיל אֶבְי֣וֹן מְשַׁוֵּ֑עַ וְ֝עָנִ֗י וְֽאֵין־עֹזֵ֥ר לֽוֹ׃ ‡
(kiy-yaʦʦīl ʼeⱱyōn məshaūēˊa vəˊāniy vəʼēyn-ˊozēr lō.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἰδοὺ οὗτοι οἱ ἁμαρτωλοὶ καὶ εὐθηνοῦντες εἰς τὸν αἰῶνα, κατέσχον πλούτου.
(Idou houtoi hoi hamartōloi kai euthaʸnountes eis ton aiōna, katesⱪon ploutou. )
BrTr Behold, these are the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
ULT For he helps the needy person who cries out
⇔ and the poor person who has no other helper.
UST He rescues poor people when they cry out for help,
⇔ and he helps those who are needy and those who have no one to help them.
BSB ⇔ For he will deliver the needy who cry out
⇔ and the afflicted who have no helper.
OEB For he saves the poor when he cries,
⇔ the helpless and the downtrodden.
WEBBE For he will deliver the needy when he cries;
⇔ the poor, who has no helper.
WMBB (Same as above)
NET For he will rescue the needy when they cry out for help,
⇔ and the oppressed who have no defender.
LSV For He delivers the needy who cries,
And the poor when he has no helper,
FBV He will help the poor when they cry out to him, and help those who are suffering that have no one to support them.
T4T ⇔ They will rescue poor people when they ◄cry out/plead► for help,
⇔ and help those who are needy and those who have no one to help them.
LEB • Indeed he will deliver the needy who is crying for help, and the afflicted who has no helper.
BBE For he will be a saviour to the poor in answer to his cry; and to him who is in need, without a helper.
Moff For he saves the forlorn who cry to him,
⇔ the weak and helpless;
JPS For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
ASV For he will deliver the needy when he crieth,
⇔ And the poor, that hath no helper.
DRA Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
YLT For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,
Drby For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
RV For he shall deliver the needy when he crieth; and the poor, that hath no helper.
Wbstr For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
KJB-1769 For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
(For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath/has no helper. )
KJB-1611 For hee shall deliuer the needy when he crieth: the poore also, and him that hath no helper.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps For he wyll delyuer the poore when he cryeth: and the afflicted and hym that hath no helper.
(For he will deliver the poor when he cryeth: and the afflicted and him that hath/has no helper.)
Gnva For he shall deliuer the poore when he cryeth: the needie also, and him that hath no helper.
(For he shall deliver the poor when he cryeth: the needie also, and him that hath/has no helper. )
Cvdl For he shal deliuer the poore whe he crieth, & the nedy yt hath no helpe.
(For he shall deliver the poor when he crieth, and the nedy it hath/has no help.)
Wycl Lo! thilke synneris and hauynge aboundance in the world; helden richessis.
(Lo! that sinners and having aboundance in the world; helden riches.)
Luth Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
(Because he becomes the Armen erretten, the/of_the there schreiet, and the Elenden, the/of_the none Helfer has.)
ClVg Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo obtinuerunt divitias.
(Behold ipsi peccatores, and abundantes in sæculo obtinuerunt divitias. )
72:12 To rescue the poor means to bring an end to the rule of their oppressors.