Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 77 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel PSA 77:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 77:0 ©

(All still tentative.)

UHB1 לַ⁠מְנַצֵּ֥חַ עַֽל־יְדוּת֗וּן [fn] לְ⁠אָסָ֥ף מִזְמֽוֹר׃ 


K ידיתון

BrLXX

BrTr


ULTFor the chief musician; after the manner of Jeduthun. A psalm of Asaph.

WEBBEFor the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph.

WMBB (Same as above)

NETFor the music director, Jeduthun; a psalm of Asaph.

FBVFor Jeduthun, the music director. A psalm of Asaph.

BBETo the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.

MoffFrom the Choirmaster’s collection. To Jeduthun’s tune. An Asaphite song.

ASVFor the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of Asaph.

DrbyTo the chief Musician. On Jeduthun. Of Asaph. A Psalm.

RVFor the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of Asaph.

KJB-1769To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph.

KJB-1611¶ To the chiefe musician, to Ieduthun, a Psalme of Asaph.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Psalm 77 Introduction

Structure and Formatting

1. Superscription 2. Lament and sleepless searching (1–6) 3. Questions about God’s favor (7–10) 4. Remembering Yah’s deeds (11–15) 5. God’s power over the waters and leading his people (16–20)

Structure and Formatting

Psalm 77 is a psalm of Asaph in which the psalmist moves from intense distress and questioning to renewed confidence by remembering God’s past saving actions. 1. Purpose: to express a lament and then to renew trust in God by recalling his mighty deeds. 2. Content: The psalm begins with the psalmist crying out in trouble and asking a series of questions about whether God has rejected him. It then turns to remembrance of God’s works and ends with vivid storm-and-sea imagery that recalls God leading his people. 3. Message: When God seems absent, the psalmist responds by remembering who God is and what he has done for his people.

Translation Issues in This Psalm

1. Rhetorical questions: Verses 7–9 contain a series of questions that function primarily to express grief and uncertainty, not to request information. 2. Figurative language for inner life: The psalm uses terms like “soul,” “heart,” and “spirit” to describe a person’s internal experience. 3. Body-part imagery for God’s power: Expressions like “right hand” and “arm” refer to God’s power and ability to act. 4. Nature imagery: The psalm personifies waters, clouds, skies, and the earth, and uses war/storm imagery such as “arrows” for lightning. 5. Key names and titles: The psalm includes the divine name “Yah,” the title “the Most High,” and references to Jacob, Joseph, Moses, and Aaron. 6. Selah: The term “Selah” appears in verses 3, 9, and 15 as a likely musical direction.See: writing-poetry

Note 1 topic: translate-unknown

לַ⁠מְנַצֵּ֥חַ

(la⁠mənaʦʦēaḩ)

For the chief musician is an instruction about who should lead people in singing or playing music with this psalm. This could refer to the person in charge of music for temple worship. If your readers would not be familiar with this role, you could use a more general term. Alternate translation: [For the music director] or [For the worship leader]

Note 2 topic: translate-names

עַֽל־יְדוּת֗וּן

(ˊal-yədūtūn)

See how you translated the expression “on Jeduthun” in the superscription to Psalm 39.

BI Psa 77:0 ©