Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 88 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] to/for_why Oh_YHWH do_you_reject soul_of_my do_you_hide face_of_your from_me.
88:15 Note: KJB: Ps.88.14
UHB 15 לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃ ‡
(15 lāmāh yhwh tiznaḩ nafshiy taştir pāneykā mimmennī.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Σὸς ὁ βραχίων μετὰ δυναστείας· κραταιωθήτω ἡ χείρ σου, ὑψωθήτω ἡ δεξιά σου.
(Sos ho braⱪiōn meta dunasteias; krataiōthaʸtō haʸ ⱪeir sou, hupsōthaʸtō haʸ dexia sou. )
BrTr Thine is the mighty arm: let thy hand be strengthened, let thy right hand be exalted.
ULT Yahweh, why do you reject me?
⇔ Why do you hide your face from me?
UST Yahweh, why do you reject me?
⇔ Why do you turn away from me?
BSB Why, O LORD, do You reject me?
⇔ Why do You hide Your face from me?
OEB Why, O Lord, do you spurn me,
⇔ and hide your face from me?
WEBBE LORD, why do you reject my soul?
⇔ Why do you hide your face from me?
WMBB (Same as above)
NET O Lord, why do you reject me,
⇔ and pay no attention to me?
LSV Why, O YHWH, do You cast off my soul? You hide Your face from me.
FBV Lord, why do you reject me? Why do you turn away from me?
T4T Yahweh, why do you reject me [RHQ]?
⇔ Why do you turn away from me [RHQ]?
LEB • Why do you reject my soul, O Yahweh? Why do you hide your face from me?
BBE Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?
Moff Why discard me, O Eternal?
⇔ Why hide thy face from me?
JPS (88-15) LORD, why castest Thou off my soul? Why hidest Thou Thy face from me?
ASV Jehovah, why castest thou off my soul?
⇔ Why hidest thou thy face from me?
DRA Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
YLT Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.
Drby Why, O Jehovah, castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
RV LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
Wbstr LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
KJB-1769 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
(LORD, why castest thou/you off my soul? why hidest thou/you thy/your face from me? )
KJB-1611 LORD, why castest thou off my soule? why hidest thou thy face from me?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps O God, why abhorrest thou my soule: and why hidest thou thy face from me?
(O God, why abhorrest thou/you my soul: and why hidest thou/you thy/your face from me?)
Gnva Lord, why doest thou reiect my soule, and hidest thy face from me?
(Lord, why dost/do thou/you reject my soul, and hidest thy/your face from me? )
Cvdl LORDE, why puttest thou awaye my soule? Wherfore hydest thou thy face fro me?
(LORD, why puttest thou/you away my soul? Wherefore hydest thou/you thy/your face from me?)
Wycl thin arm with power. Thin hond be maad stidefast, and thi riythond be enhaunsid;
(thin arm with power. Thin hand be made steadfast, and thy/your right hand be enhaunsid;)
Luth Aber ich schreie zu dir, HErr, und mein Gebet kommt frühe vor dich,
(But I schreie to to_you, LORD, and my Gebet comes early before/in_front_of dich,)
ClVg tuum brachium cum potentia. Firmetur manus tua, et exaltetur dextera tua:
(your brachium when/with potentia. Firmetur hands tua, and exaltetur dextera tua: )
Ps 88 In this lament, the psalmist sees himself as cast out from God’s presence. At first, he calls on the Lord. When he finds no relief from his suffering, he presents three charges against God (88:6-7, 8-12, 13-17).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
Why do you hide your face from me?
(Some words not found in UHB: and,I to,you YHWH cry_out and,in/on/at/with,morning prayer_of,my comes_before,you )
This speaks of the writer feeling like God has rejected or abandoned him as if God were hiding his face or physically turning away from the writer.