Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 88 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] I_am_reckoned with [those_who]_go_down of_[the]_pit I_am like_man [who]_there_[is]_not strength.
88:5 Note: KJB: Ps.88.4
UHB 5 נֶ֭חְשַׁבְתִּי עִם־י֣וֹרְדֵי ב֑וֹר הָ֝יִ֗יתִי כְּגֶ֣בֶר אֵֽין־אֱיָֽל׃ ‡
(5 neḩshaⱱtī ˊim-yōrədēy ⱱōr hāyitī kəgeⱱer ʼēyn-ʼₑyāl.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διεθέμην διαθήκην τοῖς ἐκλεκτοῖς μου, ὤμοσα Δαυὶδ τῷ δούλῳ μου.
(Diethemaʸn diathaʸkaʸn tois eklektois mou, ōmosa Dawid tōi doulōi mou. )
BrTr I made a covenant with my chosen ones, I sware unto David my servant.
ULT People treat me like those who go down into the pit;
⇔ I am a man with no strength.
UST Because I have no more strength,
⇔ other people believe that I will soon die.
BSB I am counted among those descending to the Pit.
⇔ I am like a man without strength.
OEB I am counted with those who go down to the pit;
⇔ without strength am I.
WEBBE I am counted amongst those who go down into the pit.
⇔ I am like a man who has no help,
WMBB (Same as above)
NET They treat me like those who descend into the grave.
⇔ I am like a helpless man,
LSV I have been reckoned with those going down [to] the pit,
I have been as a man without strength.
FBV I'm counted among the dying; a man with no strength.
T4T Because I have no more strength,
⇔ other people also consider that I will soon die.
LEB • those descending to the pit. I am like a man[fn] without strength,[fn]
BBE I am numbered among those who go down into the earth; I have become like a man for whom there is no help:
Moff I am already reckoned among the departed,
⇔ I am but the shadow of a man,
JPS (88-5) I am counted with them that go down into the pit; I am become as a man that hath no help;
ASV I am reckoned with them that go down into the pit;
⇔ I am as a man that hath no help,
DRA I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:
YLT I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength.
Drby I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no strength:
RV I am counted with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help:
Wbstr I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
KJB-1769 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
KJB-1611 I am counted with them that go downe into the pit: I am as a man that hath no strength.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps I am counted as one of them that go downe vnto the pit: and I am nowe become a man that hath no strength.
(I am counted as one of them that go down unto the pit: and I am now become a man that hath/has no strength.)
Gnva I am counted among them that go downe vnto the pit, and am as a man without strength:
(I am counted among them that go down unto the pit, and am as a man without strength: )
Cvdl Fre amoge the deed, like vnto the yt lye in the graue, which be out of remembrauce, and are cutt awaye from thy honde.
(Fre among the dead, like unto the it lye in the graue, which be out of remembrauce, and are cutt away from thy/your honde.)
Wycl I disposide a testament to my chosun men; Y swoor to Dauid, my seruaunt,
(I disposide a testament to my chosen men; I swoor to David, my servant,)
Luth Denn meine SeeLE ist voll Jammers, und mein Leben ist nahe bei der Hölle.
(Because my SeeLE is voll Yammers, and my life is nahe at the/of_the hell.)
ClVg Disposui testamentum electis meis; juravi David servo meo:[fn]
(Disposui testamentum electis meis; yuravi David servo meo: )
88.4 Juravi David servo meo. Securus est iste, ideo quia Deus dixit: securior, quia juravit. Juratio Dei promissionis est confirmatio, ex utroque fit homo Ethan, id est, robustus.
88.4 Yuravi David servo meo. Securus it_is iste, ideo because God dixit: securior, because yuravit. Yuratio of_God promissionis it_is confirmatio, from both fit human Ethan, id it_is, robustus.
Ps 88 In this lament, the psalmist sees himself as cast out from God’s presence. At first, he calls on the Lord. When he finds no relief from his suffering, he presents three charges against God (88:6-7, 8-12, 13-17).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
People treat me like those who go down into the pit
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when full in/on/at/with,troubles soul,my and,life,my to,sheol draws_near )
The word “pit” means the same as “Sheol.” The phrase “go down into the pit” represents dying. Alternate translation: “people treat me like I have already died”