Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἱστάω’ is used in 14 different forms in the Greek originals: στήσαντες (V-PAA·NMP), στῆσαι (V-NAA····), ἑστάναι (V-NEA····), ἑστός (V-PEA·ANS), ἑστός (V-PEA·NNS), ἑστώς (V-PEA·NMS), ἑστώτων (V-PEA·GMP), ἑστῶσα (V-PEA·NFS), ἑστῶτα (V-PEA·AMS), ἑστῶτα (V-PEA·ANP), ἑστῶτας (V-PEA·AMP), ἑστῶτες (V-PEA·NMP), ἑστῶτος (V-PEA·GMS), ἔστησεν (V-IAA3··S).
It is glossed in 9 different ways: ‘having stood’, ‘having stopped’, ‘to establish’, ‘to stand’, ‘to_have stood’, ‘he set’, ‘he set him’, ‘he stood’, ‘stood’.
Yhn (Jhn) 8:3 στήσαντες (staʸsantes) PAA·NMP ‘adultery having_been grasped and having stood her in the middle’ SR GNT Yhn 8:3 word 19
OET-LV: 3 (JHN_8:3)
Yhn (Jhn) 8:9 ἑστῶσα (hestōsa) PEA·NFS ‘woman in the middle having stood’ SR GNT Yhn 8:9 word 38
OET-LV: 9 (JHN_8:9)
Yhn (Jhn) 12:29 ἑστώς (hestōs) PEA·NMS ‘the therefore crowd having stood and having heard was saying’ SR GNT Yhn 12:29 word 6
OET-LV: 29 Therefore the crowd which having_stood and having_heard, was_saying thunder to_have_become. Others were_saying: An_messenger has_spoken to_him. (JHN_12:29)
OET-RV: 29 This caused some in the crowd standing there to say that they’d heard thunder while others said that a messenger must have spoken to Yeshua. (JHN 12:29)
Yhn (Jhn) 18:18 ἑστώς (hestōs) PEA·NMS ‘Petros with them having stood and warming himself’ SR GNT Yhn 18:18 word 25
OET-LV: 18 And the slaves and the attendants had_stood, having_made a_charcoal_fire, because it_was cold, and they_were_warming themselves, and the Petros was also with them having_stood and warming himself. (JHN_18:18)
OET-RV: 18 Meanwhile the servants and attendants had made a fire and were standing around it warming themselves, and Peter also went and stood there to warm himself. (JHN 18:18)
Yhn (Jhn) 18:25 ἑστώς (hestōs) PEA·NMS ‘and Simōn Petros having stood and warming himself they said’ SR GNT Yhn 18:25 word 5
OET-LV: 25 And Simōn Petros was having_stood and warming himself. Therefore they_said to_him: Are not you also of the apprentices/followers of_him? That one he_disowned and said: I_am not. (JHN_18:25)
OET-RV: 25 Simon Peter was still standing by the fire warming himself when he was asked, “Aren’t you also one of his followers?”
¶ But he denied it, saying, “No, I’m not.” (JHN 18:25)
Yhn (Jhn) 20:14 ἑστῶτα (hestōta) PEA·AMS ‘and is observing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having stood and not had known’ SR GNT Yhn 20:14 word 13
OET-LV: 14 Having_said these things, she_was_turned back to the things, and is_observing the Yaʸsous having_stood, and had_ not _known that it_is Yaʸsous. (JHN_20:14)
OET-RV: 14 Then she turned back around and saw Yeshua standing there, but she didn’t realise who it was. (JHN 20:14)
Mark 9:36 ἔστησεν (estaʸsen) IAA3··S ‘and having taken a little_child he stood him in the midst’ SR GNT Mark 9:36 word 5
OET-LV: 36 And having_taken a_little_child, he_stood him in the_midst of_them, and having_embraced him, he_said to_them, (MRK_9:36)
OET-RV: 36 Then Yeshua called a young boy and stood him in the middle of them, and giving him a hug said, (MRK 9:36)
Mat 4:5 ἔστησεν (estaʸsen) IAA3··S ‘holy city and stood him on the’ SR GNT Mat 4:5 word 12
OET-LV: 5 Then the devil is_taking him to the holy city, and stood him on the pinnacle of_the temple, (MAT_4:5)
OET-RV: 5 Then the devil took him to Yerushalem, and stood him on the highest point of the temple (MAT 4:5)
Mat 6:5 ἑστῶτες (hestōtes) PEA·NMP ‘corners of the roads having stood to_be praying so_that they may_be seen’ SR GNT Mat 6:5 word 24
OET-LV: 5 And whenever you_may_be_praying, you_all_will_ not _be like the hypocrites, because they_are_loving to_be_praying in the synagogues and having_stood on the corners of_the roads, so_that they_may_be_seen by_the people. Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them. (MAT_6:5)
OET-RV: 5 “Whenever you pray, don’t be like the hypocrites who love to pray in the meeting halls and on street corners so everyone will notice them. I can assure you that they’ve already received their reward in full. (MAT 6:5)
Mat 16:28 ἑστώτων (hestōtōn) PEA·GMP ‘some of the ones here having stood who by_no_means not’ SR GNT Mat 16:28 word 10
OET-LV: 28 Truly, I_am_saying to_you_all that are some of_the ones having_stood here who by_no_means may_ not _taste of_death, until wishfully they_may_see the son of_ the _man coming in the kingdom of_him. (MAT_16:28)
OET-RV: 28 I can assure you that some people standing here won’t experience death until they first see humanity’s child coming in his kingdom.” (MAT 16:28)
Mat 18:2 ἔστησεν (estaʸsen) IAA3··S ‘and having called_to a little_child he stood it in midst’ SR GNT Mat 18:2 word 6
OET-LV: 2 And having_called_to a_little_child, he_stood it in midst of_them (MAT_18:2)
OET-RV: 2 Yeshua called in a small child and stood the child in the middle of the room (MAT 18:2)
Mat 20:3 ἑστῶτας (hestōtas) PEA·AMP ‘hour he saw others having stood in the marketplace’ SR GNT Mat 20:3 word 12
OET-LV: 3 And having_come_out about the_third hour, he_saw others having_stood idle in the marketplace, (MAT_20:3)
OET-RV: 3 Then around 9am he noticed some others standing idle in the marketplace, (MAT 20:3)
Mat 20:6 ἑστῶτας (hestōtas) PEA·AMP ‘having come_out he found others having stood and he is saying to them’ SR GNT Mat 20:6 word 11
OET-LV: 6 And having_come_out about the eleventh, he_found others having_stood, and he_is_saying to_them: Why have_you_all_stood here idle all the day? (MAT_20:6)
OET-RV: 6 When he came out around 5pm and there were still people just standing around, he asked them, ‘Why have you been idly standing here all day?’ (MAT 20:6)
Mat 24:15 ἑστός (hestos) PEA·ANS ‘Daniaʸl/(Dāniyyēʼl) the prophet having stood in the place holy’ SR GNT Mat 24:15 word 16
OET-LV: 15 Therefore whenever you_all_may_see the abomination of_ the _desolation, which having_been_spoken by Daniaʸl/(Dāniyyēʼl) the prophet, having_stood in the_ holy _place (the one reading let_be_understanding), (MAT_24:15)
OET-RV: 15 “So whenever you all see the irreverent object that the prophet Daniel wrote about being placed in the holy place (anyone reading this should try to understand it), (MAT 24:15)
Mat 26:73 ἑστῶτες (hestōtes) PEA·NMP ‘and having approached the ones having stood said to Petros truly’ SR GNT Mat 26:73 word 6
OET-LV: 73 And after a_little, the ones having_stood having_approached said to_ the _Petros: Truly also you are of them, because/for even the speech of_you is_making you evident. (MAT_26:73)
OET-RV: 73 A little while later, another person stood up and went to Peter, “You must be one of them because we can tell by your accent.” (MAT 26:73)
Luke 1:11 ἑστώς (hestōs) PEA·NMS ‘to him an messenger of the master having stood on the right of the’ SR GNT Luke 1:11 word 6
OET-LV: 11 And an_messenger of_the_master was_seen to_him, having_stood on the_right of_the altar of_the incense. (LUK_1:11)
OET-RV: 11 At that moment, a messenger from God appeared to Zekaryah, standing right there at the right of the incense altar. (LUK 1:11)
Luke 4:9 ἔστησεν (estaʸsen) IAA3··S ‘to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and stood on the pinnacle’ SR GNT Luke 4:9 word 8
OET-LV: 9 And he_led him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and stood on the pinnacle of_the temple, and he_said to_him: If you_are the_son of_ the _god, throw yourself down from_here, (LUK_4:9)
OET-RV: 9 Then the devil led him to Yerushalem and they stood on the highest part of the temple, where he told him, “If you’re God’s son, throw yourself down from here, (LUK 4:9)
Luke 5:1 ἑστώς (hestōs) PEA·NMS ‘and he was having stood by the lake’ SR GNT Luke 5:1 word 21
OET-LV: 5 And it_became at the time, the crowd to_be_imposing on_him and to_be_hearing the message of_the god, and he was having_stood by the lake of_Gennaʸsaret, (LUK_5:1)
OET-RV: 5 One time when the crowd was pressuring Yeshua that they wanted to hear God’s message as he stood by Lake Galilee, (LUK 5:1)
Luke 5:2 ἑστῶτα (hestōta) PEA·ANP ‘he saw two boats having stopped by the lake’ SR GNT Luke 5:2 word 7
OET-LV: 2 and he_saw two boats having_stopped by the lake, but the fishermen from them having_gone_out, were_washing the nets. (LUK_5:2)
OET-RV: 2 he saw two boats at the edge of the water, but the fishermen had left the boats so they could wash their nets. (LUK 5:2)
Luke 9:47 ἔστησεν (estaʸsen) IAA3··S ‘of them having taken_hold_of a little_child stood it by himself’ SR GNT Luke 9:47 word 15
OET-LV: 47 But the Yaʸsous having_known the speculation of_the heart of_them, having_taken_hold_of a_little_child, stood it by himself, (LUK_9:47)
OET-RV: 47 But Yeshua knew what was going on, so he took a young child and stood the child there next to him (LUK 9:47)
Luke 13:25 ἑστάναι (hestanai) NEA···· ‘and you_all may begin outside to_have stood and to_be knocking the’ SR GNT Luke 13:25 word 17
OET-LV: 25 From what time the the_home_owner wishfully may_be_raised and may_shut the door, and you_all_may_begin to_have_stood outside and to_be_knocking the door saying: Master, open_up to_us, and answering he_will_be_saying to_you_all: I_have_ not _known you_all, from_where you_all_are. (LUK_13:25)
OET-RV: 25 Once the home-owner gets up and locks the door, even if you get there now and stand outside knocking and calling out, ‘Master, open up for us,’ he’ll answer, ‘I don’t know you or where you’re from.’ (LUK 13:25)
Luke 18:13 ἑστώς (hestōs) PEA·NMS ‘but tax_collector afar having stood not was willing not_even’ SR GNT Luke 18:13 word 6
OET-LV: 13 But the tax_collector having_stood afar, was_ not _willing not_even his eyes to_lift_up to the sky, but was_striking the chest of_him saying: - god, be_made_atonement for_me, the sinner. (LUK_18:13)
OET-RV: 13 But the tax-collector stood at a distance, not even willing to raise his head, instead beating his chest and saying, ‘God, I’m a sinner, take away my guilt.’ (LUK 18:13)
Acts 4:7 στήσαντες (staʸsantes) PAA·NMP ‘and having stood them in the’ SR GNT Acts 4:7 word 2
OET-LV: 7 And having_stood them in the midst, they_were_inquiring: In what power or in what name you_all did this? (ACT_4:7)
OET-RV: 7 After having Peter and Yohan brought in and standing them in the middle, they began to ask, “Under what authority did you do this?” (ACT 4:7)
Acts 4:14 ἑστῶτα (hestōta) PEA·AMS ‘seeing with them having stood the one having_been healed nothing’ SR GNT Acts 4:14 word 9
OET-LV: 14 And seeing the man having_stood with them, the one having_been_healed, they_were_having nothing to_speak_against them. (ACT_4:14)
OET-RV: 14 but since the man who was no longer deformed was standing there with them, there was nothing that they could really accuse them of. (ACT 4:14)
Acts 5:23 ἑστῶτας (hestōtas) PEA·AMP ‘and the guards having stood before the doors’ SR GNT Acts 5:23 word 16
OET-LV: 23 saying, that We_found the the_prison having_been_shut with all security, and the guards having_stood before the doors, but having_opened_up, we_found no_one inside. (ACT_5:23)
OET-RV: 23 “We found the prison all locked up with the guards in their positions at the doors, but when they opened it up, there was no one inside!” (ACT 5:23)
Acts 5:25 ἑστῶτες (hestōtes) PEA·NMP ‘in the temple having stood and teaching the’ SR GNT Acts 5:25 word 20
OET-LV: 25 But having_arrived, someone reported to_them, that Behold, the men whom you_all_put in the prison are in the temple, having_stood and teaching the people. (ACT_5:25)
OET-RV: 25 Just then someone came in and told them, “Hey, the men that you put in prison are in the temple—standing there teaching the people.” (ACT 5:25)
Acts 7:55 ἑστῶτα (hestōta) PEA·AMS ‘of god and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having stood by the right of god’ SR GNT Acts 7:55 word 19
OET-LV: 55 But being full of_the_ holy _spirit, having_looked_intently into the heaven, he_saw the_glory of_god, and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_stood by the_right of_ the _god, (ACT_7:55)
OET-RV: 55 But being full of the holy spirit, Stephen stared up into the sky and was able to see God’s splendour, as well as seeing Yeshua standing there on God’s right. (ACT 7:55)
Acts 7:56 ἑστῶτα (hestōta) PEA·AMS ‘of Man by the right having stood of god’ SR GNT Acts 7:56 word 17
OET-LV: 56 and said: Behold, I_am_observing the heavens having_been_opened_up, and the son of_ the _man having_stood by the_right of_ the _god. (ACT_7:56)
OET-RV: 56 He said, “I can look through the sky that’s opened up and can see humanity’s child standing at God’s right side.” (ACT 7:56)
Acts 12:14 ἑστάναι (hestanai) NEA···· ‘having run_in but she reported to_have stood Petros before the’ SR GNT Acts 12:14 word 18
OET-LV: 14 And having_recognized the voice of_ the _Petros, from the joy she_ not _opened_up the gate, but having_run_in she_reported the Petros to_have_stood before the gate. (ACT_12:14)
OET-RV: 14 But when she recognised Peter’s voice, she was so excited that she forgot about opening the door, but ran back inside to tell everyone that Peter was standing out there. (ACT 12:14)
Acts 16:9 ἑστώς (hestōs) PEA·NMS ‘from_Makedonia certain was having stood and imploring him’ SR GNT Acts 16:9 word 18
OET-LV: 9 And through the_night a_vision was_seen to_ the _Paulos, a_ Certain from_Makedonia _man was having_stood and imploring him and saying: Having_passed_through into Makedonia, give_help to_us. (ACT_16:9)
OET-RV: 9 During the night, Paul had a vision of a Macedonian man standing there and imploring him, “Come on to Macedonia and help us here.” (ACT 16:9)
Acts 17:31 ἔστησεν (estaʸsen) IAA3··S ‘as_much_as he set a day in which’ SR GNT Acts 17:31 word 3
OET-LV: 31 as_much_as he_set a_day in which he_is_going to_be_judging the inhabited_world in righteousness, by a_man to_whom he_designated, having_brought_about faith to_all, having_raised_ him _up from the_dead. (ACT_17:31)
OET-RV: 31 because he’s set a date for when he’s going to be fairly judging the world. He’s already appointed the judge who everyone can have faith in because he brought him back to life from the dead. (ACT 17:31)
Acts 21:40 ἑστώς (hestōs) PEA·NMS ‘and him Paulos having stood on the stairs’ SR GNT Acts 21:40 word 10
OET-LV: 40 And of_ him _having_permitted, the Paulos having_stood on the stairs, gestured with_his hand to_the people, and great silence having_become, he_called_out in_his Hebraios language saying, (ACT_21:40)
OET-RV: 40 The commander nodded, so the soldiers stood Paul on the stairs where he gestured to the people. The crowd quietened down, and so Paul spoke loudly in his Hebrew language: (ACT 21:40)
Acts 22:25 ἑστῶτα (hestōta) PEA·AMS ‘said to the having stood centurion Paulos a man’ SR GNT Acts 22:25 word 13
OET-LV: 25 But as they_stretched_ him _out with_the straps, the Paulos said to the centurion having_stood, is_it_permitting to_you_all to_be_flogging if a_man Ɽōmaios and uncondemned? (ACT_22:25)
OET-RV: 25 But as they strapped him down and stretched him out for the flogging, Paul asked the centurion standing there, “It is legal for you to flog a Roman citizen who hasn’t even been tried?” (ACT 22:25)
Acts 22:30 ἔστησεν (estaʸsen) IAA3··S ‘and having brought_down Paulos he set him among them’ SR GNT Acts 22:30 word 36
OET-LV: 30 But on_the day of_next, wishing to_know the for_certain, which why he_is_being_accused by the Youdaiōns, he_released him, and commanded the chief_priests and all the council, to_come_together, and having_brought_down the Paulos, he_set him among them. (ACT_22:30)
OET-RV: 30 The next day, the Roman commander still wanted to know what was behind the anger of the Jews, so he had Paul released from the cell, but brought him down to a room where he’d ordered the chief priests and the Jewish council to convene. Paul was given a seat (ACT 22:30)
Acts 24:21 ἑστώς (hestōs) PEA·NMS ‘I cried_out among them having stood concerning the resurrection of the dead’ SR GNT Acts 24:21 word 12
OET-LV: 21 than concerning this one voice, which I_cried_out among them having_stood: that I am_being_judged by you_all today concerning the_resurrection of_the_dead. (ACT_24:21)
OET-RV: 21 other than my calling out that I was being judged because I believe in the resurrection of the dead. (ACT 24:21)
Acts 25:10 ἑστώς (hestōs) PEA·NMS ‘the tribunal of Kaisar having stood I am where me’ SR GNT Acts 25:10 word 10
OET-LV: 10 But the Paulos said: Before the tribunal of_Kaisar having_stood I_am, where it_is_fitting me to_be_being_judged. I_have_done_ nothing _wrong To_the_Youdaiōns, as also you very_well are_knowing. (ACT_25:10)
OET-RV: 10 “I’m here facing Caesar’s representative,” Paul replied. “and it’s quite appropriate for me to be judged here. I’ve done nothing wrong to these Jews as you can no doubt see for yourself. (ACT 25:10)
Rom 10:3 στῆσαι (staʸsai) NAA···· ‘their own seeking to establish to the righteousness of god’ SR GNT Rom 10:3 word 13
OET-LV: 3 For/Because not_knowing the of_ the _god righteousness, and their own seeking to_establish, to_the righteousness of_ the _god not they_were_subjected. (ROM_10:3)
OET-RV: 3 Because they don’t know what God’s righteousness is and they try to establish their own system, they weren’t covered by his righteousness. (ROM 10:3)
Rom 14:4 στῆσαι (staʸsai) NAA···· ‘for the master to stand him’ SR GNT Rom 14:4 word 24
OET-LV: 4 You who are, the one judging anothers house_servant? To_his own master he_is_standing or is_falling. But he_will_be_being_stood, because/for is_able the master to_stand him. (ROM_14:4)
OET-RV: 4 Who are you to judge someone else’s house servants? Their own master will judge if they stand or fall, and they’ll stand because the master is able to help them. (ROM 14:4)
1 Cor 10:12 ἑστάναι (hestanai) NEA···· ‘so_then the one supposing to_have stood him let_be seeing lest he may fall’ SR GNT 1 Cor 10:12 word 4
OET-LV: 12 So_then the one supposing to_have_stood, him _let_be_seeing lest he_may_fall. (CO1_10:12)
OET-RV: 12 So if you think your faith is solid, be careful that you don’t fall. (CO1 10:12)
Yud (Jud) 1:24 στῆσαι (staʸsai) NAA···· ‘you_all infallible and to stand in_front_of the glory’ SR GNT Yud 1:24 word 14
OET-LV: 24 And to_the_ infallible _one being_able to_keep you_all, and to_stand blameless in_front_of the glory of_him, with exultation, (JDE_1:24)
OET-RV: 24-25 24-25Our master, Yeshua the messiah, is the infallible one who is quite capable of looking after all of us so that we can stand blameless in front of him and praise him in his full honour and greatness. Let us honour and praise our only God and saviour, acknowledging his greatness and power and authority through Yeshua from before the creation, right through these current times, and in the age to come. May it be so. (JDE 1:24)
Rev 7:1 ἑστῶτας (hestōtas) PEA·AMP ‘I saw four messengers having stood on the four’ SR GNT Rev 7:1 word 8
OET-LV: 7 After this I_saw four messengers having_stood on the four corners of_the earth, taking_hold_of the four winds of_the earth, in_order_that neither may_be_blowing the_wind on the earth, nor on the sea, nor on any tree. (REV_7:1)
OET-RV: 7 After that I saw four messengers standing around the earth, holding back the four winds of the earth so that no wind would blow on land or sea or on any tree. (REV 7:1)
Rev 7:9 ἑστῶτες (hestōtes) PEA·NMP ‘peoples and tongues having stood before the throne’ SR GNT Rev 7:9 word 26
OET-LV: 9 After these things I_looked, and see, crowd great, which to_number it no_one was_able, out_of every nation, and tribes, and peoples, and tongues, having_stood before the throne and before the lamb, having_been_clothed in_robes white, and palm_branches in the hands of_them, (REV_7:9)
OET-RV: 9 After that, I looked and wow, there was a huge crowd too large to count, from every nation and tribe and people and language, standing in front of the throne and the lamb, having been dressed in white robes and holding palm branches, (REV 7:9)
Rev 10:5 ἑστῶτα (hestōta) PEA·AMS ‘messenger whom I saw having stood on the sea’ SR GNT Rev 10:5 word 6
OET-LV: 5 And the messenger, whom I_saw having_stood on the sea and on the land, lifted_up the hand of_him the right to the heaven, (REV_10:5)
OET-RV: 5 Then the messenger that I’d seen straddling the ocean and the land raised his right hand (REV 10:5)
Rev 10:8 ἑστῶτος (hestōtos) PEA·GMS ‘hand of the messenger having stood on the sea’ SR GNT Rev 10:8 word 30
OET-LV: 8 And the voice that I_heard out_of the heaven, again was speaking with me, and saying: Be_going, take the scroll which having_been_opened_up in the hand of_the messenger, which having_stood on the sea and on the land. (REV_10:8)
OET-RV: 8 Then the one whom I had heard speak from heaven spoke to me again, saying, “Go and get the open scroll from the hand of the messenger who is straddling the ocean and the land.” (REV 10:8)
Rev 11:4 ἑστῶτες (hestōtes) PEA·NMP ‘master of the earth having stood’ SR GNT Rev 11:4 word 20
OET-LV: 4 These are the two olive_trees and the two lampstands, which before the master of_the earth having_stood. (REV_11:4)
OET-RV: 4 Those are the two olive trees and the two lampstands that stand before the master of the earth. (REV 11:4)
Rev 14:1 ἑστός (hestos) PEA·NNS ‘see the lamb having stood on the Mount’ SR GNT Rev 14:1 word 7
OET-LV: 14 And I_looked, and see, the lamb having_stood on the Mount of_Siōn/(Tsiyyōn), and with him a_hundred forty four thousands having the name of_him, and the name of_the father of_him, having_been_written on the foreheads of_them. (REV_14:1)
OET-RV: 14 Then I looked and wow, the lamb was standing on Mt. Tsiyyon/Zion, and with him were 144,000 people with his name and the name of his father written on their foreheads. (REV 14:1)
Rev 15:2 ἑστῶτας (hestōtas) PEA·AMP ‘of the name of it having stood on the sea’ SR GNT Rev 15:2 word 30
OET-LV: 2 And I_saw something like a_sea glass having_been_mixed with_fire, and the ones overcoming of the wild_animal, and of the image of_it, and of the number of_the name of_it, having_stood on the sea the glass, having harps of_ the _god. (REV_15:2)
OET-RV: 2 I saw something that was like a sea of glass that had been mixed with fire. The people who had been victorious over the sea creature and over its image and over the number of its name were standing on that sea of glass. They were holding harps from God (REV 15:2)
Rev 19:17 ἑστῶτα (hestōta) PEA·AMS ‘I saw one messenger having stood in the sun’ SR GNT Rev 19:17 word 6
OET-LV: 17 And I_saw one messenger having_stood in the sun, and he_cried_out with a_voice loud, saying to_all the birds which flying in midair: Come, be_gathered_together to the supper the great of_ the _god, (REV_19:17)
OET-RV: 17 Then I saw a messenger standing in the sun, and he yelled out in a loud voice to all the birds flying high in the sky, “Come and join God’s big feast, (REV 19:17)
Rev 20:12 ἑστῶτας (hestōtas) PEA·AMP ‘great and small having stood before the throne’ SR GNT Rev 20:12 word 13
OET-LV: 12 And I_saw the dead, the great and the small, having_stood before the throne, and scrolls were_opened_up, and another scroll was_opened_up, which is of_the scroll of_life. And were_judged the dead out_of the things having_been_written in the scrolls according_to the works of_them. (REV_20:12)
OET-RV: 12 Then I saw the dead—both prominent people and the lowly—standing before the throne, and some books were opened and then another book was opened—the book of life. Then the dead were judged from the things written in the books according to what they’d done. (REV 20:12)
Rom 8:38 ἐνεστῶτα (enestōta) PEA·NNP ‘nor rulers nor having presented things nor coming things nor’ SR GNT Rom 8:38 word 18
OET-LV: 38 For/Because I_have_been_persuaded that neither death, nor life, nor messengers, nor rulers, nor having_presented things, nor coming things, nor powers, (ROM_8:38)
OET-RV: 38 Yes, I’ve been persuaded that neither death or life, angels or rulers, present or future events, powers, (ROM 8:38)
1 Cor 3:22 ἐνεστῶτα (enestōta) PEA·NNP ‘or death or having presented or coming all things’ SR GNT 1 Cor 3:22 word 14
OET-LV: 22 whether Paulos, or Apollōs, or Kaʸfas, or the_world, or life, or death, or having_presented, or coming, all things of_you_all are, (CO1_3:22)
OET-RV: 22 Don’t boast about Paul or Apollos or Cephas, or the world or life or death, or the present or the future. All of them belong to you, (CO1 3:22)
1 Cor 7:26 ἐνεστῶσαν (enestōsan) PEA·AFS ‘to_be being because_of the having presented necessity that good it_is’ SR GNT 1 Cor 7:26 word 8
OET-LV: 26 Therefore I_am_thinking this good to_be_being because_of the having_presented necessity, that good it_is for_a_man which thus to_be. (CO1_7:26)
OET-RV: 26 Therefore, I think it’s good because of the distress that’s about to come, that people should stay as they are currently. (CO1 7:26)
Gal 1:4 ἐνεστῶτος (enestōtos) PEA·GMS ‘out_of the age having presented evil according_to the’ SR GNT Gal 1:4 word 18
OET-LV: 4 the one having_given himself concerning the sins of_us, so_that he_may_rescue us out_of the age which having_presented evil, according_to the will of_the god and father of_us, (GAL_1:4)
OET-RV: 4 the one who gave himself for our sins to rescue us from this present, evil age, according to God our father’s desire— (GAL 1:4)
1 Tim 5:17 προεστῶτες (proestōtes) PEA·NMP ‘the well having led elders of double honour’ SR GNT 1 Tim 5:17 word 3
OET-LV: 17 The elders having_led well, let_be_being_considered_worthy of_double honour, most_of_all the ones labouring in the_message and the_teaching. (TI1_5:17)
OET-RV: 17 An elder who has led well should be considered worthy of double honour, especially those who work hard in studying and teaching the message, (TI1 5:17)
Luke 9:32 συνεστῶτας (sunestōtas) PEA·AMP ‘the two men having stood_with with him’ SR GNT Luke 9:32 word 22
OET-LV: 32 And the Petros and the ones with him were having_been_weighed_down with_sleep, but having_fully_awoken they_saw the glory of_him, and the two men which having_stood_with with_him. (LUK_9:32)
OET-RV: 32 Peter and the others had been exhausted and fallen asleep, but when they woke up they saw the radiance of Yeshua and the other two standing there with him, (LUK 9:32)
2 Cor 7:11 συνεστήσατε (sunestaʸsate) IAA2··P ‘vengeance in everything you_all demonstrated yourselves pure to_be’ SR GNT 2 Cor 7:11 word 33
OET-LV: 11 For/Because see same thing this which according_to god to_be_sorrowed, how_much it_produced in_you_all earnestness: but what defense, but what resentment, but what fear, but what longing, but what zeal, but what vengeance. In everything you_all_demonstrated yourselves pure to_be in_the matter. (CO2_7:11)
OET-RV: 11 See how this sorrow according to God’s values has produced earnestness in you all, but also eagerness to clear yourselves, resentment, fear, longing, zeal, and vengeance. You have proved yourselves innocent in the matter in every area. (CO2 7:11)
2 Pet 3:5 συνεστῶσα (sunestōsa) PEA·NFS ‘and through water having consisted by the of god message’ SR GNT 2 Pet 3:5 word 18
OET-LV: 5 For/Because this is_escaping_notice them willing, that the_heavens were anciently, and the_earth having_consisted out_of water and through water by_the message of_ the _god, (PE2_3:5)
OET-RV: 5 But because of their desires, the truth is hidden from them that the universe came into being long ago by God’s spoken command and the earth was formed out of water and through water (PE2 3:5)
Yhn (Jhn) 1:26 ἕστηκεν (hestaʸken) IEA3··S ‘water in the midst of you_all one has stood whom you_all not’ SR GNT Yhn 1:26 word 16
OET-LV: 26 The Yōannaʸs answered to_them saying: I am_immersing in water, in_the_midst of_you_all one_has_stood whom you_all have_ not _known, (JHN_1:26)
OET-RV: 26 He answered, “I’m immersing people in water, but somewhere here among us all there’s someone you don’t know— (JHN 1:26)
Yhn (Jhn) 1:35 εἱστήκει (heistaʸkei) ILA3··S ‘on the day of_next again had stood Yōannaʸs and of’ SR GNT Yhn 1:35 word 4
OET-LV: 35 On_the day of_next again the Yōannaʸs had_stood, and two of the apprentices/followers of_him. (JHN_1:35)
OET-RV: 35 The next day, Yohan was back there with two of his apprentices (JHN 1:35)
Yhn (Jhn) 3:29 ἑστηκώς (hestaʸkōs) PEA·NMS ‘of the bridegroom the one having stood and hearing from him’ SR GNT Yhn 3:29 word 14
OET-LV: 29 The one having the bride, is the_bridegroom, but the friend of_the bridegroom, the one having_stood and hearing from_him, is_rejoicing with_joy because_of the voice of_the bridegroom. Therefore this the my the joy has_been_fulfilled. (JHN_3:29)
OET-RV: 29 It’s the groom that has the bride—the best man is happy because he sees that the groom is happy. So I’m actually completely happy with all this. (JHN 3:29)
Yhn (Jhn) 6:22 ἑστηκώς (hestaʸkōs) PEA·NMS ‘of_next the crowd having stood across of the sea’ SR GNT Yhn 6:22 word 6
OET-LV: 22 On_the_ of_next _day the crowd which having_stood across of_the sea, saw that no other little_boat was there except not/lest one, and that the Yaʸsous not entered_with with_the apprentices/followers of_him into the boat, but only the apprentices/followers of_him went_away, (JHN_6:22)
OET-RV: 22 The next day, the crowd looked across the lake and saw that only one small boat had crossed, and they knew that only Yeshua’s apprentices had boarded that boat and left, and not Yeshua himself. (JHN 6:22)
Yhn (Jhn) 7:37 εἱστήκει (heistaʸkei) ILA3··S ‘great of the feast had stood Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and cried_out’ SR GNT Yhn 7:37 word 14
OET-LV: 37 And at the the great last day of_the feast the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_stood, and cried_out saying: If anyone may_be_thirsting, let_him_be_coming to me and let_him_be_drinking. (JHN_7:37)
OET-RV: 37 On the final climax day of the celebrations, Yeshua stood there and shouted, “Anyone who’s thirsty, come here to me and drink. (JHN 7:37)
Yhn (Jhn) 8:44 ἕστηκεν (hestaʸken) IEA3··S ‘the truth not has stood because not is’ SR GNT Yhn 8:44 word 26
OET-LV: 44 You_all are of the father the devil, and you_all_are_wanting to_be_doing the desires of_the father of_you_all. That one was a_murderer from the_beginning, and has_ not _stood in the truth, because truth is not in him. Whenever he_may_be_speaking the falsehood, he_is_speaking from his own, because he_is a_liar, and the father of_it. (JHN_8:44)
OET-RV: 44 is because you come from your father, the devil, and you want to do what your father wants. But he was a murderer from the beginning, and doesn’t stick to the truth because there’s no truth in him. Whenever he tells lies, he’s speaking from his own nature, because he’s a liar and the source of lying. (JHN 8:44)
Yhn (Jhn) 11:56 ἑστηκότες (hestaʸkotes) PEA·NMP ‘in the temple having stood what it is supposing to you_all’ SR GNT Yhn 11:56 word 13
OET-LV: 56 Therefore they_were_seeking the Yaʸsous, and they_were_saying with one_another having_stood in the temple: What it_is_supposing to_you_all? That by_no_means he_may_ not _come to the feast? (JHN_11:56)
OET-RV: 56 They were looking out for Yeshua and as they stood around in the temple, they asked each other, “What do you think? Surely he won’t come to the celebrations.” (JHN 11:56)
Yhn (Jhn) 18:5 εἱστήκει (heistaʸkei) ILA3··S ‘I am he Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had stood and also Youdas/(Yəhūdāh)’ SR GNT Yhn 18:5 word 14
OET-LV: 5 They_answered to_him: Yaʸsous the from_Nazaret. Yaʸsous he_is_saying to_them: I am he. and also Youdas, who giving_ him _over had_stood, with them. (JHN_18:5)
OET-RV: 5 And they answered, “Yeshua—the one from Nazareth.”
¶ Yeshua responded, “I am the one.”
¶ Yudas, the one handing him over, was standing there among them. (JHN 18:5)
Yhn (Jhn) 18:16 εἱστήκει (heistaʸkei) ILA3··S ‘but Petros had stood at the door’ SR GNT Yhn 18:16 word 4
OET-LV: 16 But the Petros had_stood at the door outside. Therefore the the other apprentice/follower came_out which was known of_the chief_priest, and he_spoke to_the doorkeeper and brought_in the Petros. (JHN_18:16)
OET-RV: 16 while Peter waited outside at the door. Then the other apprentice who was known to the chief priest went back and spoke to the woman at the door and brought Peter in too. (JHN 18:16)
Yhn (Jhn) 18:18 εἱστήκεισαν (heistaʸkeisan) ILA3··P ‘had stood and the slaves’ SR GNT Yhn 18:18 word 1
OET-LV: 18 And the slaves and the attendants had_stood, having_made a_charcoal_fire, because it_was cold, and they_were_warming themselves, and the Petros was also with them having_stood and warming himself. (JHN_18:18)
OET-RV: 18 Meanwhile the servants and attendants had made a fire and were standing around it warming themselves, and Peter also went and stood there to warm himself. (JHN 18:18)
Yhn (Jhn) 19:25 εἱστήκεισαν (heistaʸkeisan) ILA3··P ‘had stood on_the_other_hand by the’ SR GNT Yhn 19:25 word 1
OET-LV: 25 On_the_other_hand the mother of_him had_stood by the stake of_ the _Yaʸsous, and the sister of_the mother of_him, Maria/(Miryām) the wife of_ the _Clopas, and Maria the from_Magdala. (JHN_19:25)
OET-RV: 25 Meanwhile a group of women had stayed standing near Yeshua on the stake: his mother and his aunt, Maria the wife of Clopas, and Maria from Magdala. (JHN 19:25)
Yhn (Jhn) 20:11 εἱστήκει (heistaʸkei) ILA3··S ‘Maria/(Miryām) but had stood at the tomb’ SR GNT Yhn 20:11 word 3
OET-LV: 11 But Maria/(Miryām) had_stood at the tomb outside weeping. Therefore as she_was_weeping, she_stooped_down into the tomb, (JHN_20:11)
OET-RV: 11 But Maria had stayed there outside the tomb weeping. But when she stooped down and looked into the tomb, (JHN 20:11)
Yhn (Jhn) 20:19 ἔστη (estaʸ) IAA3··S ‘came Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and stood in the midst’ SR GNT Yhn 20:19 word 30
OET-LV: 19 Therefore being evening the on_ that _day the first of_the_week, and the doors having_been_shut where the apprentices/followers were because_of the fear of_the Youdaiōns, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came and stood in the midst, and is_saying to_them: Peace to_you_all. (JHN_20:19)
OET-RV: 19 On Sunday evening Yeshua’s apprentices had met together and had the doors locked because they were afraid of the Jewish leaders, but Yeshua arrived and stood in the middle of the room and said, “Peace to you all.” (JHN 20:19)
Yhn (Jhn) 20:26 ἔστη (estaʸ) IAA3··S ‘doors having_been shut and stood in the midst’ SR GNT Yhn 20:26 word 24
OET-LV: 26 And after eight days the apprentices/followers of_him were again inside, and Thōmas with them. the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Is_coming, the doors having_been_shut, and stood in the midst, and said: Peace to_you_all. (JHN_20:26)
OET-RV: 26 Eight days later, Yeshua’s apprentices were again together inside, and this time Thomas was with them. (JHN 20:26)
Yhn (Jhn) 21:4 ἔστη (estaʸ) IAA3··S ‘but already becoming stood Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) on the’ SR GNT Yhn 21:4 word 6
OET-LV: 4 But in_the_morning already becoming, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) stood on the shore, however the apprentices/followers had_ not _known that it_is Yaʸsous. (JHN_21:4)
OET-RV: 4 When the dawn was approaching, Yeshua was standing there on the shore, but they didn’t know that it was him. (JHN 21:4)
Mark 3:24 σταθῆναι (stathaʸnai) NAP···· ‘may_be divided not is able to_be established kingdom that’ SR GNT Mark 3:24 word 9
OET-LV: 24 And if a_kingdom may_be_divided against itself, that the kingdom is_ not _able to_be_established. (MRK_3:24)
OET-RV: 24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom could never prosper. (MRK 3:24)
Mark 3:25 σταθῆναι (stathaʸnai) NAP···· ‘will_be able house that to_be established’ SR GNT Mark 3:25 word 15
OET-LV: 25 And if a_house may_be_divided against itself, that the house ˓will˒_ not _be_able to_be_established. (MRK_3:25)
OET-RV: 25 If a household is divided against itself, that family will never prosper. (MRK 3:25)
Mark 3:26 στῆναι (staʸnai) NAA···· ‘was divided not he is able to stand but an end is having’ SR GNT Mark 3:26 word 19
OET-LV: 26 And if the Satan rose_up against himself and was_divided, he_is_ not _able to_stand, but is_having an_end. (MRK_3:26)
OET-RV: 26 So if Satan attacked himself and was split, he couldn’t possibly be powerful, but his time would be over. (MRK 3:26)
Mark 9:1 ἑστηκότων (hestaʸkotōn) PEA·GMP ‘some of the ones here having stood who by_no_means not’ SR GNT Mark 9:1 word 13
OET-LV: 9 And he_was_saying to_them: Truly, I_am_saying to_you_all that are some of_the ones having_stood here, who by_no_means may_ not _taste of_death until wishfully they_may_see the kingdom of_ the _god having_come with power. (MRK_9:1)
OET-RV: 9 And he continued, “I can assure you that some of the ones standing here won’t die until they have seen God’s powerful kingdom arrive.” (MRK 9:1)
Mark 10:49 στάς (stas) PAA·NMS ‘and having stopped Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said call’ SR GNT Mark 10:49 word 2
OET-LV: 49 And the Yaʸsous having_stopped said: Call him. And they_are_calling the blind man, saying to_him: Be_having_courage, be_raising, he_is_calling you. (MRK_10:49)
OET-RV: 49 Then Yeshua stopped and got the people to call the blind man. So they called him, “Hey, be confident! Get up and come because he’s called for you.” (MRK 10:49)
Mark 11:5 ἑστηκότων (hestaʸkotōn) PEA·GMP ‘some of the ones there having stood were saying to them what’ SR GNT Mark 11:5 word 6
OET-LV: 5 And some of_the ones having_stood there were_saying to_them: What are_you_all_doing releasing the colt? (MRK_11:5)
OET-RV: 5 But some of the people standing around there said, “Hoy! What do you think you’re doing untying that donkey?” (MRK 11:5)
Mark 13:9 σταθήσεσθε (stathaʸsesthe) IFP2··P ‘governors and kings will_be_being stood on_account of me for’ SR GNT Mark 13:9 word 27
OET-LV: 9 But be_watching_out you_all yourselves, they_will_be_giving_ you_all _over to councils and you_all_will_be_being_beat in synagogues, and will_be_being_stood before governors and kings on_account of_me, because/for a_testimony to_them. (MRK_13:9)
OET-RV: 9 “So be careful. You’ll be turned over to local councils for questioning, will be whipped in the religious meeting halls, and will be stood in front of governors and kings because of following me. But you’ll be able to present your life stories to them (MRK 13:9)
Mark 13:14 ἑστηκότα (hestaʸkota) PEA·AMS ‘abomination of the desolation having stood where not it is fitting’ SR GNT Mark 13:14 word 19
OET-LV: 14 But whenever you_all_may_see the abomination of_the desolation, having_stood where it_is_ not _fitting, let_ the one reading _be_understanding, then the ones in the Youdaia, let_them_be_fleeing to the mountains, (MRK_13:14)
OET-RV: 14 “But whenever you see the most horrible thing that drives people from God, standing where it shouldn’t be (and you readers should understand this), then anyone in Yudea should flee into the hills (MRK 13:14)
Mat 2:9 ἐστάθη (estathaʸ) IAP3··S ‘them until having come it was stood over where was’ SR GNT Mat 2:9 word 22
OET-LV: 9 And which having_heard from_the king, they_were_gone, and see, the star, which they_saw in the east, was_going_before them until having_come, it_was_stood over where the little_child was. (MAT_2:9)
OET-RV: 9 So when the king had finished speaking, they departed, and the star which they could see in the east went ahead of them and stopped above the place where the child was. (MAT 2:9)
Mat 12:25 σταθήσεται (stathaʸsetai) IFP3··S ‘against itself not will_be_being stood’ SR GNT Mat 12:25 word 30
OET-LV: 25 And having_known the thoughts of_them, he_said to_them: Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and every city or house having_been_divided against itself ˓will˒_ not _be_being_stood. (MAT_12:25)
OET-RV: 25 But Yeshua, knowing their thoughts, said, “Every kingdom that’s divided against itself is doomed, and any city or household that’s divided against itself will self-destruct. (MAT 12:25)
Mat 12:26 σταθήσεται (stathaʸsetai) IFP3··S ‘he was divided how therefore will_be_being established the kingdom of him’ SR GNT Mat 12:26 word 15
OET-LV: 26 And if the Satan/(Sāţān) is_throwing_out the Satan, he_was_divided against himself. Therefore how ˓will˒_ the kingdom of_him _be_being_established? (MAT_12:26)
OET-RV: 26 If Satan is driving out Satan, then he’s divided against himself and how could his kingdom possibly be established? (MAT 12:26)
Mat 12:46 εἱστήκεισαν (heistaʸkeisan) ILA3··P ‘the brothers of him had stood outside seeking to him’ SR GNT Mat 12:46 word 15
OET-LV: 46 Him still speaking to_the crowds, see, the mother and the brothers of_him had_stood outside, seeking to_speak to_him. (MAT_12:46)
OET-RV: 46 While Yeshua was still talking to the crowd, his mother and siblings stood outside, wanting to speak to him. (MAT 12:46)
Mat 12:47 ἑστήκασιν (hestaʸkasin) IEA3··P ‘brothers of you outside have stood seeking to you to speak’ SR GNT Mat 12:47 word 17
OET-LV: 47 And someone said to_him: Behold, the mother of_you and the brothers of_you have_stood outside seeking to_speak to_you. (MAT_12:47)
OET-RV: 47 Someone told him, “Look, your mother and your siblings are outside, waiting to speak with you.” (MAT 12:47)
Mat 13:2 εἱστήκει (heistaʸkei) ILA3··S ‘on the shore had stood’ SR GNT Mat 13:2 word 21
OET-LV: 2 And great crowds were_gathered_together to him, so_that him having_boarded into a_boat to_be_sitting, and all the crowd had_stood on the shore. (MAT_13:2)
OET-RV: 2 A large crowd of people gathered around him, so he got into a boat and sat there while the crowd remained standing on the beach, (MAT 13:2)
Mat 18:16 σταθῇ (stathaʸ) SAP3··S ‘witnesses or three may_be established every message’ SR GNT Mat 18:16 word 23
OET-LV: 16 But if he_may_ not _hear, take one or two more with you in_order_that on the_mouth of_two or three witnesses, every message may_be_established. (MAT_18:16)
OET-RV: 16 But if they don’t listen to you, take one or two others with you, so that there’ll be two or three witnesses to verify the message. (MAT 18:16)
Mat 20:6 ἑστήκατε (hestaʸkate) IEA2··P ‘to them why here you_all have stood all day idle’ SR GNT Mat 20:6 word 18
OET-LV: 6 And having_come_out about the eleventh, he_found others having_stood, and he_is_saying to_them: Why have_you_all_stood here idle all the day? (MAT_20:6)
OET-RV: 6 When he came out around 5pm and there were still people just standing around, he asked them, ‘Why have you been idly standing here all day?’ (MAT 20:6)
Mat 20:32 στάς (stas) PAA·NMS ‘and having stopped Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) called them’ SR GNT Mat 20:32 word 2
OET-LV: 32 And the Yaʸsous having_stopped, called them and said: What are_you_all_wanting I_may_do for_you_all? (MAT_20:32)
OET-RV: 32 At that point, Yeshua stopped and called them over and asked, “What is it that you’re wanting me to do for you?” (MAT 20:32)
Mat 25:33 στήσει (staʸsei) IFA3··S ‘and will_be standing the on_one_hand sheep’ SR GNT Mat 25:33 word 2
OET-LV: 33 And the sheep will_be_standing on_one_hand on the_right of_him, on_the_other_hand the goats on the_left. (MAT_25:33)
OET-RV: 33 Then the sheep will be standing on his right, and the goats on his left (MAT 25:33)
Mat 26:15 ἔστησαν (estaʸsan) IAA3··P ‘him they and they set to him thirty silver_coins’ SR GNT Mat 26:15 word 19
OET-LV: 15 he_said: What are_you_all_willing to_give to_me, and_I will_be_giving_ him _over to_you_all? And they they_set to_him thirty silver_coins. (MAT_26:15)
OET-RV: 15 and asked, How much are you willing to pay me if I hand him over to you all?” They offered thirty silver coins (MAT 26:15)
Mat 27:11 ἐστάθη (estathaʸ) IAP3··S ‘and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was stood before the governor’ SR GNT Mat 27:11 word 5
OET-LV: 11 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_stood before the governor, and the governor asked him saying: Are you the king of_the Youdaiōns? And the Yaʸsous was_saying to_him: You are_saying it. (MAT_27:11)
OET-RV: 11 Meanwhile Yeshua was stood in front of the governor and the governor asked him, “Are you the king of the Jews?”
¶ “You said it,”, responded Yeshua, (MAT 27:11)
Mat 27:47 ἑστηκότων (hestaʸkotōn) PEA·GMP ‘and of the ones there having stood having heard were saying Aʸlias/(ʼĒliyyāh)’ SR GNT Mat 27:47 word 5
OET-LV: 47 And some of_the ones having_stood there having_heard were_saying, that This man is_calling Aʸlias/(ʼĒliyyāh). (MAT_27:47)
OET-RV: 47 Some of the people standing there heard him and thought that he was calling Eliyah (MAT 27:47)
Luke 6:8 στῆθι (staʸthi) MAA2··S ‘hand be raising and stand in the midst’ SR GNT Luke 6:8 word 27
OET-LV: 8 But he he_had_known the speculations of_them, and said to_the man the hand being which withered: Be_raising, and stand in the midst. And having_risen_up, he_stood. (LUK_6:8)
OET-RV: 8 But he knew their plans and spoke to the man with the deformed hand, “Stand up and come into the middle.” So the man got up and stood in front of them. (LUK 6:8)
Luke 6:8 ἔστη (estaʸ) IAA3··S ‘midst and having risen_up he stood’ SR GNT Luke 6:8 word 38
OET-LV: 8 But he he_had_known the speculations of_them, and said to_the man the hand being which withered: Be_raising, and stand in the midst. And having_risen_up, he_stood. (LUK_6:8)
OET-RV: 8 But he knew their plans and spoke to the man with the deformed hand, “Stand up and come into the middle.” So the man got up and stood in front of them. (LUK 6:8)
Luke 6:17 ἔστη (estaʸ) IAA3··S ‘having come_downhill with them he stood on a place level’ SR GNT Luke 6:17 word 5
OET-LV: 17 And having_come_down with them, he_stood on a_ level _place, and a_ great _crowd of_apprentices/followers of_him, and a_ great _multitude of_the people from all the Youdaia, and Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and the coastal area of_Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn), (LUK_6:17)
OET-RV: 17 Then coming down the hill with them, Yeshua stood on a flat area along with a large crowd of his followers. There was also a large number of people from all around Yudea and Yerushalem and from the coastal areas of Tyre and Tsidon (LUK 6:17)
Luke 7:14 ἔστησαν (estaʸsan) IAA3··P ‘the ones and bearing it stopped and he said young_man’ SR GNT Luke 7:14 word 9
OET-LV: 14 And having_approached, he_touched against_the coffin, and the ones bearing it stopped, and he_said: Young_man, I_am_saying to_you: Be_raised. (LUK_7:14)
OET-RV: 14 Then he went up closer and touched the coffin, and the pallbearers stopped. Then he spoke, “Young man, I’m talking to you: get up.” (LUK 7:14)
Luke 7:38 στᾶσα (stasa) PAA·NFS ‘and having stood behind by the’ SR GNT Luke 7:38 word 2
OET-LV: 38 and having_stood behind by the feet of_him weeping, she_began to_be_wetting the feet of_him with_the, tears, and she_was_wiping_off them with_the hairs of_the head of_her, and was_kissing the feet of_him, and was_anointing them with_the ointment. (LUK_7:38)
OET-RV: 38 She stood weeping behind Yeshua’s feet, wetting his feet with her tears. Then she used her hair to wipe off the tears and kissed his feet and rubbed the lotion into them. (LUK 7:38)
Luke 8:20 ἑστήκασιν (hestaʸkasin) IEA3··P ‘the brothers of you have stood outside to see wanting’ SR GNT Luke 8:20 word 15
OET-LV: 20 And it_was_reported to_him: The mother of_you and the brothers of_you, have_stood outside wanting to_see you. (LUK_8:20)
OET-RV: 20 “Your mother and brothers are standing outside,” someone told him, “and they want to see you.” (LUK 8:20)
Luke 8:44 ἔστη (estaʸ) IAA3··S ‘of him and immediately stopped the hemorrhage of the’ SR GNT Luke 8:44 word 12
OET-LV: 44 having_approached behind, she_touched against_the fringe of_the garment of_him, and immediately the hemorrhage of_the blood of_her stopped. (LUK_8:44)
OET-RV: 44 worked her way up behind Yeshua and touched the edge of his robe. Immediately her bleeding stopped (LUK 8:44)
Luke 9:27 ἑστηκότων (hestaʸkotōn) PEA·GMP ‘some of the ones here having stood who by_no_means not’ SR GNT Luke 9:27 word 12
OET-LV: 27 But I_am_saying to_you_all truly, are some of_the ones having_stood here, who by_no_means may_ not _taste of_death, until wishfully they_may_see the kingdom of_ the _god. (LUK_9:27)
OET-RV: 27 But I can certainly tell you that some of those who are standing here won’t die until they see God’s kingdom. (LUK 9:27)
Luke 11:18 σταθήσεται (stathaʸsetai) IFP3··S ‘himself was divided how will_be_being stood the kingdom of him’ SR GNT Luke 11:18 word 13
OET-LV: 18 And if the Satan/(Sāţān) also was_divided against himself, how ˓will˒_ the kingdom of_him _be_being_stood? Because you_all_are_saying, by Beʼelzeboul me to_be_throwing_out the demons. (LUK_11:18)
OET-RV: 18 So if Satan was fighting against himself, how could his kingdom even remain? Yes, I know that you’re all saying that I must be Beelzebul in order to drive out demons, (LUK 11:18)
Luke 17:12 ἔστησαν (estaʸsan) IAA3··P ‘leprous men who stood from_afar’ SR GNT Luke 17:12 word 18
OET-LV: 12 And on_coming_in of_him into a_certain village, met ten leprous men, who stood from_afar. (LUK_17:12)
OET-RV: 12 In one village, they came across ten men with leprosy, who stood back at a distance (LUK 17:12)
Luke 18:11 σταθείς (statheis) PAP·NMS ‘the Farisaios_party_member having_been stood these things to himself’ SR GNT Luke 18:11 word 3
OET-LV: 11 The Farisaios_party_member having_been_stood was_praying these things to himself: - god, I_am_giving_thanks to_you that I_am not as the rest of_the people, swindling, unrighteous, adulterers, or even as this the tax_collector. (LUK_18:11)
OET-RV: 11 The Pharisee stood there praying quietly, ‘I thank you, God, that I’m not like the rest of the people: swindlers, sinners, adulterers, and even that tax-collector. (LUK 18:11)
Luke 18:40 σταθείς (statheis) PAP·NMS ‘having_been stopped and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) commanded’ SR GNT Luke 18:40 word 1
OET-LV: 40 And Yaʸsous having_been_stopped, commanded him to_be_brought to him. And having_neared him, he_asked him, (LUK_18:40)
OET-RV: 40 Then Yeshua stopped and ordered that the man be brought across to him. When he came, he asked him, (LUK 18:40)
Luke 19:8 σταθείς (statheis) PAP·NMS ‘having_been stood and Zakⱪaios said’ SR GNT Luke 19:8 word 1
OET-LV: 8 And Zakⱪaios having_been_stood, said to the master: Behold, the half of_the things of_me possessing, master, I_am_giving to_the poor, and if I_defrauded anything of_anyone, I_am_giving_back quadruple. (LUK_19:8)
OET-RV: 8 At dinner, Zacchaeus stood and said to the master, “Listen, master, I’m giving half of everything I own to the poor, and anyone that I defrauded, I’ll pay them back four times over.” (LUK 19:8)
Luke 21:36 σταθῆναι (stathaʸnai) NAP···· ‘going to_be becoming and to_be stood before the son’ SR GNT Luke 21:36 word 20
OET-LV: 36 Be_watching and at every season, beseeching that you_all_may_prevail to_escape all these things which going to_be_becoming, and to_be_stood before the son of_ the _Man. (LUK_21:36)
OET-RV: 36 No matter what the season, stay alert, asking God that you’ll all have the strength to escape all those things going to happen, and at the end to be able to stand in front of humanity’s child.” (LUK 21:36)
Key: V=verb