Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 107 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel PSA 107:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 107:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVthey they_saw the_works of_YHWH and_wondrous_his in/on/at/with_deep.
[fn]


107:24 Note: Inverted nun in the text.

UHBהֵ֣מָּה רָ֭אוּ מַעֲשֵׂ֣י יְהוָ֑ה וְ֝⁠נִפְלְאוֹתָ֗י⁠ו בִּ⁠מְצוּלָֽה׃׆
   (hēmmāh rāʼū maˊₐsēy yhwh və⁠nifləʼōtāy⁠v bi⁠məʦūlāh.[)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 107:24 verse available

BrTrNo BrTr PSA 107:24 verse available

ULTThese saw the deeds of Yahweh
 ⇔ and his wonders on the seas.

USTAs they were sailing, they also saw the miracles that Yahweh performed,
 ⇔ the wonderful things that he did when they were on very deep seas.

BSBThey saw the works of the LORD,
 ⇔ and His wonders in the deep.


OEBThey have seen what the Lord can do,
 ⇔ and his wonderful deeds on the deep.

WEBBEthese see the LORD’s deeds,
 ⇔ and his wonders in the deep.

WMBB (Same as above)

NETThey witnessed the acts of the Lord,
 ⇔ his amazing feats on the deep water.

LSVThey have seen the works of YHWH,
And His wonders in the deep.

FBVthey have seen the Lord's incredible power at work—the wonderful things he did in the deepest oceans.

T4TAs they were sailing, they also saw the miracles that Yahweh performed,
 ⇔ the wonderful things that he did when they were on very deep seas.

LEB•  and his wonderful deeds in the deep.

BBEThey see the works of the Lord, and his wonders in the deep.

Moffthey saw what the Eternal does,
 ⇔ his marvels in the deep.

JPSThese saw the works of the LORD, and His wonders in the deep;

ASVThese see the works of Jehovah,
 ⇔ And his wonders in the deep.

DRANo DRA PSA 107:24 verse available

YLTThey have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.

DrbyThese see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.

RVThese see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

WbstrThese see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

KJB-1769These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.

KJB-1611These see the workes of the LORD: and his wonders in the deepe.
   (These see the works of the LORD: and his wonders in the deepe.)

Bshpsthey see the workes of God, and his wonders in the deepe.
   (they see the works of God, and his wonders in the deepe.)

GnvaThey see the woorkes of the Lord, and his wonders in the deepe.

CvdlThese men se the workes of the LORDE, & his wonders in the depe.
   (These men see the works of the LORD, and his wonders in the depe.)

WyclNo Wycl PSA 107:24 verse available

Luthdie des HErr’s Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,
   (die the LORD’s Werke erfahren have and his Wunder in_the Meer,)

ClVgNo ClVg PSA 107:24 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 107 This psalm is a hymn of praise to God the Redeemer. After an introduction exhorting the redeemed to praise God for his goodness (107:1-3), the psalmist brings together four case studies of people whom the Lord redeemed from adversity (107:4-32). He then sums up the Lord’s sovereignty (107:33-42) and concludes with an invitation to discern God’s unfailing love in all areas of life (107:43).

BI Psa 107:24 ©