Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 107 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV They_wandered_about in/on/at/with_wilderness in/on/at/with_wastes_of a_way a_city_of dwelling not they_found.
UHB תָּע֣וּ בַ֭מִּדְבָּר בִּישִׁימ֣וֹן דָּ֑רֶךְ עִ֥יר מ֝וֹשָׁ֗ב לֹ֣א מָצָֽאוּ׃ ‡
(tāˊū ⱱammidbār biyshīmōn dārek ˊir mōshāⱱ loʼ māʦāʼū.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐξομολογήσομαί σοι ἐν λαοῖς Κύριε, ψαλῶ σοι ἐν ἔθνεσιν.
(Exomologaʸsomai soi en laois Kurie, psalō soi en ethnesin. )
BrTr I will give thanks to thee, O Lord, among the people; I will sing praise to thee among the Gentiles.
ULT They wandered in the wilderness on a desert road
⇔ and found no city in which to live.
UST Some of those who returned from those countries wandered in the desert;
⇔ they were lost and had no homes to live in.
BSB ⇔ Some wandered in desert wastelands,
⇔ finding no path to a city in which to dwell.
OEB ⇔ In the wastes of the desert some wandered,
⇔ finding no way to a city inhabited.
WEBBE ⇔ They wandered in the wilderness in a desert way.
⇔ They found no city to live in.
WMBB (Same as above)
NET They wandered through the wilderness on a desert road;
⇔ they found no city in which to live.
LSV They wandered in a wilderness, in a desert by the way,
They have not found a city of habitation.
FBV They wandered in the desert wilderness, unable to find a way to a city where they could live.
T4T ⇔ Some of those who returned from those countries wandered in the desert;
⇔ they were lost and had no homes to live in.
LEB • They wandered in the wilderness, in a desert. They could find no way[fn] to a city to inhabit.
107:? The MT reads “way” with the previous line.
BBE They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
Moff Some wandered in the lonely wilderness,
⇔ they could not find a settled town;
JPS They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
ASV ⇔ They wandered in the wilderness in a desert way;
⇔ They found no city of habitation.
DRA I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations.
YLT They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
Drby They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
RV They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
Wbstr They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
KJB-1769 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
KJB-1611 They wandred in the wildernes, in a solitary way: they found no citie to dwell in.
(They wandred in the wilderness, in a solitary way: they found no city to dwell in.)
Bshps They went astray out of the way in solitarines and in wildernes, and found no citie to dwell in:
(They went astray out of the way in solitarines and in wilderness, and found no city to dwell in:)
Gnva When they wandered in the desert and wildernesse out of the waie, and founde no citie to dwell in,
(When they wandered in the desert and wilderness out of the waie, and found no city to dwell in, )
Cvdl They wente astraye in the wildernesse in an vntroden waye, & founde no cite to dwell in.
(They went astraye in the wilderness in an untroden way, and found no cite to dwell in.)
Wycl Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
(Lord, I shall knouleche to thee/you among puplis; and I shall say psalm to thee/you among nations.)
Luth die irregingen in der Wüste, in ungebahntem Wege, und fanden keine Stadt, da sie wohnen konnten,
(the irregingen in the/of_the desert, in ungebahntem Wege, and found no city, there they/she/them reside konnten,)
ClVg Confitebor tibi in populis, Domine, et psallam tibi in nationibus:
(Confitebor to_you in of_the_peoples, Master, and psallam to_you in nationibus: )
Ps 107 This psalm is a hymn of praise to God the Redeemer. After an introduction exhorting the redeemed to praise God for his goodness (107:1-3), the psalmist brings together four case studies of people whom the Lord redeemed from adversity (107:4-32). He then sums up the Lord’s sovereignty (107:33-42) and concludes with an invitation to discern God’s unfailing love in all areas of life (107:43).
They wandered
(Some words not found in UHB: wandered in/on/at/with,desert in/on/at/with,wastes_of way (a)_city inhabited not finding )
Alternate translation: “Some people wandered”
on a desert road
(Some words not found in UHB: wandered in/on/at/with,desert in/on/at/with,wastes_of way (a)_city inhabited not finding )
Alternate translation: “on a road that was in the desert”
in which to live
(Some words not found in UHB: wandered in/on/at/with,desert in/on/at/with,wastes_of way (a)_city inhabited not finding )
Alternate translation: “that they could live in”