Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 118 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV the_sound_of a_shout_of_joy and_victory in/on/at/with_tents_of righteous_people the_right_hand_of YHWH is_doing strength.
UHB ק֤וֹל ׀ רִנָּ֬ה וִֽישׁוּעָ֗ה בְּאָהֳלֵ֥י צַדִּיקִ֑ים יְמִ֥ין יְ֝הוָה עֹ֣שָׂה חָֽיִל׃ ‡
(qōl rinnāh viyshūˊāh bəʼāhₒlēy ʦaddīqim yəmin yhwh ˊosāh ḩāyil.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου ἀδολεσχήσω, καὶ κατανοήσω τὰς ὁδούς σου.
(En tais entolais sou adolesⱪaʸsō, kai katanoaʸsō tas hodous sou. )
BrTr I will meditate on thy commandments, and consider thy ways.
ULT The joyful shout of victory is heard in the tents of the righteous;
⇔ the right hand of Yahweh does valiantly.
UST Listen to the joyful songs of victory being sung in the tents of the people who honor God!
⇔ They sing, “Yahweh has defeated our enemies by his mighty power;
BSB ⇔ Shouts of joy and salvation resound in the tents of the righteous:
⇔ “The right hand of the LORD performs with valor!
OEB Hark! In the tents of the righteous
⇔ glad cries of victory are ringing.
⇔ The hand of the Lord has wrought bravely,
WEBBE The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous.
⇔ “The right hand of the LORD does valiantly.
WMBB The voice of rejoicing and salvation [yeshu`ah] is in the tents of the righteous.
⇔ “The right hand of the LORD does valiantly.
NET They celebrate deliverance in the tents of the godly.
⇔ The Lord’s right hand conquers,
LSV A voice of singing and salvation,
[Is] in the tents of the righteous,
The right hand of YHWH is doing valiantly.
FBV Songs of celebration and victory come from the tents of the faithful. The Lord's powerful hand has done amazing things!
T4T ⇔ Listen to the joyful songs of victory being sung in the tents of godly/righteous people!
⇔ They sing, “Yahweh has defeated our enemies by his mighty power [MTY];
LEB • The sound of rejoicing and salvation[fn] is in the tents of the righteous;
• the right hand of Yahweh has done valiantly.
118:? Or “victory”
BBE The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
Moff ⇔ Hark, the joyful shout of triumph in the tents of the just!–
⇔ “The Eternal’s right hand carries the day,”
JPS The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
ASV The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous:
⇔ The right hand of Jehovah doeth valiantly.
DRA I will meditate on thy commandments: and I will consider thy ways.
YLT A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
Drby The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
RV The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Wbstr The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
KJB-1769 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
KJB-1611 The voice of reioycing and saluation is in the tabernacles of the righteous: the Right hand of the LORD doeth valiantly.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps The voyce of a ioyfull noyse & of saluation is in the dwellynges of the ryghteous: saying the ryght hande of God bryngeth mightie thynges to passe.
(The voice of a joyful noise and of salvation is in the dwellings of the righteous: saying the right hand of God bringeth/brings mighty things to pass.)
Gnva The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
(The voice of joy and deliverance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath/has done valiantly. )
Cvdl The voyce of ioye & myrth is in the dwellynges of ye rightuous, for ye right hande of the LORDE hath gotte the victory.
(The voice of joy and myrth is in the dwellings of ye/you_all righteous, for ye/you_all right hand of the LORD hath/has gotte the victory.)
Wycl I schal be ocupied in thin heestis; and Y schal biholde thi weies.
(I shall be ocupied in thin heestis; and I shall behold thy/your ways.)
Luth Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten. Die Rechte des HErr’s behält den Sieg;
(They singt with yoy/pleasure/delightn from_the Sieg in the Hütten the/of_the Gerechten. The law/righte the LORD’s behält the Sieg;)
ClVg In mandatis tuis exercebor, et considerabo vias tuas.
(In mandatis tuis exercebor, and considerabo vias tuas. )
Ps 118 With an exultant testimony, the psalmist gives thanks for the Lord’s goodness and encourages others to trust in his faithful love (118:1-4, 29). This poem is the last of the Egyptian Hallel (Pss 113–118).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
The joyful shout of victory is heard in the tents of the righteous
(Some words not found in UHB: sound/voice joy and,victory in/on/at/with,tents_of righteous right_hand_of YHWH does valiantly )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People hear the joyful shout of victory in the tents of the righteous” or “The righteous shout joyfully for victory in their tents”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
the right hand of Yahweh conquers
(Some words not found in UHB: sound/voice joy and,victory in/on/at/with,tents_of righteous right_hand_of YHWH does valiantly )
Here the word “hand” represents Yahweh’s power. Alternate translation: “Yahweh has conquered by his great strength”