Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 118 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel PSA 118:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 118:21 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVGive_thanks_you if/because answered_me and_it_became to_me as_salvation.

UHBא֭וֹדְ⁠ךָ כִּ֣י עֲנִיתָ֑⁠נִי וַ⁠תְּהִי־לִ֝֗⁠י לִֽ⁠ישׁוּעָֽה׃ 
   (ʼōdə⁠kā ⱪiy ˊₐnītā⁠nī va⁠ttəhī-li⁠y li⁠yshūˊāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT I will give thanks to you, for you answered me,
 ⇔ and you have become my salvation.

UST Yahweh, I thank you that you answered my prayer
⇔ and that you saved me from my enemies.


BSB I will give You thanks, for You have answered me,
⇔ and You have become my salvation.

OEB  ⇔ I thank you because you have heard me,
⇔ and are become my salvation.

WEB I will give thanks to you, for you have answered me,
⇔ and have become my salvation.

WMB I will give thanks to you, for you have answered me,
⇔ and have become my salvation [yeshu`ah].

NET I will give you thanks, for you answered me,
 ⇔ and have become my deliverer.

LSV I thank You, for You have answered me,
And are to me for salvation.

FBV I want to thank you for answering me and for being the one who saves me.

T4TYahweh, I thank you that you answered my prayer,
⇔ and you saved me from my enemies.

LEB• to you for you have answered me, and you have become my salvation.[fn]


?:? Or “victory”

BBE I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.

MOF Thanks unto thee for answering me,
⇔ for thy deliverance.

JPS I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.

ASV I will give thanks unto thee; for thou hast answered me,
 ⇔ And art become my salvation.

DRA Thou hast rebuked the proud: they are cursed who decline from thy commandments.

YLT I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.

DBY I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.

RV I will give thanks unto thee, for thou hast answered me, and art become my salvation.

WBS I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.

KJB I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
  (I will praise thee: for thou/you hast heard me, and art become my salvation. )

BB I wyll thanke thee for that thou hast heard me: and art become my saluation.
  (I will thank thee for that thou/you hast heard me: and art become my saluation.)

GNV I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
  (I will praise thee: for thou/you hast heard mee, and hast beene my deliverance. )

CB I thanke the, yt thou hast herde me, & art become my saluacio.
  (I thank them, it thou/you hast heard me, and art become my saluacio.)

WYC Thou blamedist the proude; thei ben cursid, that bowen awei fro thin heestis.
  (Thou blamedist the proud; they been cursid, that bown away from thin heestis.)

LUT Ich danke dir, daß du mich demütigest und hilfst mir.
  (I danke dir, that you me demütigest and hilfst mir.)

CLV Increpasti superbos; maledicti qui declinant a mandatis tuis.
  (Increpasti superbos; maledicti who declinant a mandatis tuis. )

BRN Thou hast rebuked the proud: cursed are they that turn aside from thy commandments.

BrLXX Ἐπετίμησας ὑπερηφάνοις, ἐπικατάρατοι οἱ ἐκκλίνοντες ἀπὸ τῶν ἐντολῶν σου.
  (Epetimaʸsas huperaʸfanois, epikataratoi hoi ekklinontes apo tōn entolōn sou. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 118 With an exultant testimony, the psalmist gives thanks for the Lord’s goodness and encourages others to trust in his faithful love (118:1-4, 29). This poem is the last of the Egyptian Hallel (Pss 113–118).


UTNuW Translation Notes:

I will give thanks to you

(Some words not found in UHB: give_thanks,you that/for/because/then/when answered,me and=it_became to=me as,salvation )

Here the writer begins to speak to Yahweh.

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

you have become my salvation

(Some words not found in UHB: give_thanks,you that/for/because/then/when answered,me and=it_became to=me as,salvation )

The word “salvation” can be translated with a verbal phrase. Alternate translation: “you have saved me”

BI Psa 118:21 ©