Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 118 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Give_thanks_you if/because answered_me and_it_became to_me as_salvation.
UHB א֭וֹדְךָ כִּ֣י עֲנִיתָ֑נִי וַתְּהִי־לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃ ‡
(ʼōdəkā kiy ˊₐnītānī vattəhī-liy liyshūˊāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐπετίμησας ὑπερηφάνοις, ἐπικατάρατοι οἱ ἐκκλίνοντες ἀπὸ τῶν ἐντολῶν σου.
(Epetimaʸsas huperaʸfanois, epikataratoi hoi ekklinontes apo tōn entolōn sou. )
BrTr Thou hast rebuked the proud: cursed are they that turn aside from thy commandments.
ULT I will give thanks to you, for you answered me,
⇔ and you have become my salvation.
UST Yahweh, I thank you that you answered my prayer
⇔ and that you saved me from my enemies.
BSB I will give You thanks, for You have answered me,
⇔ and You have become my salvation.
OEB ⇔ I thank you because you have heard me,
⇔ and are become my salvation.
WEBBE I will give thanks to you, for you have answered me,
⇔ and have become my salvation.
WMBB I will give thanks to you, for you have answered me,
⇔ and have become my salvation [yeshu`ah].
NET I will give you thanks, for you answered me,
⇔ and have become my deliverer.
LSV I thank You, for You have answered me,
And are to me for salvation.
FBV I want to thank you for answering me and for being the one who saves me.
T4T Yahweh, I thank you that you answered my prayer,
⇔ and you saved me from my enemies.
LEB • to you for you have answered me, and you have become my salvation.[fn]
118:? Or “victory”
BBE I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
Moff Thanks unto thee for answering me,
⇔ for thy deliverance.
JPS I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
ASV I will give thanks unto thee; for thou hast answered me,
⇔ And art become my salvation.
DRA Thou hast rebuked the proud: they are cursed who decline from thy commandments.
YLT I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
Drby I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
RV I will give thanks unto thee, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Wbstr I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
KJB-1769 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
(I will praise thee/you: for thou/you hast heard me, and art become my salvation. )
KJB-1611 I will praise thee, for thou hast heard mee: and art become my saluation.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps I wyll thanke thee for that thou hast heard me: and art become my saluation.
(I will thank thee/you for that thou/you hast heard me: and art become my salvation.)
Gnva I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
(I will praise thee/you: for thou/you hast heard me, and hast been my deliverance. )
Cvdl I thanke the, yt thou hast herde me, & art become my saluacio.
(I thank them, it thou/you hast heard me, and art become my saluacio.)
Wycl Thou blamedist the proude; thei ben cursid, that bowen awei fro thin heestis.
(Thou blamedist the proud; they been cursid, that bowen away from thin heestis.)
Luth Ich danke dir, daß du mich demütigest und hilfst mir.
(I danke to_you, that you me demütigest and hilfst to_me.)
ClVg Increpasti superbos; maledicti qui declinant a mandatis tuis.
(Increpasti superbos; maledicti who declinant from mandatis tuis. )
Ps 118 With an exultant testimony, the psalmist gives thanks for the Lord’s goodness and encourages others to trust in his faithful love (118:1-4, 29). This poem is the last of the Egyptian Hallel (Pss 113–118).
I will give thanks to you
(Some words not found in UHB: give_thanks,you that/for/because/then/when answered,me and=it_became to=me as,salvation )
Here the writer begins to speak to Yahweh.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
you have become my salvation
(Some words not found in UHB: give_thanks,you that/for/because/then/when answered,me and=it_became to=me as,salvation )
The word “salvation” can be translated with a verbal phrase. Alternate translation: “you have saved me”