Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 118 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel PSA 118:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 118:29 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yes, give thanks to Yahweh because he’s good,
 ⇔ because his loyal commitment endures forever.

OET-LVGive_thanks to/for_YHWH if/because he_is_good if/because to_forever steadfast_love_of_his.

UHBהוֹד֣וּ לַ⁠יהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְ⁠עוֹלָ֣ם חַסְדּֽ⁠וֹ׃
   (hōdū la⁠yhvāh -ţōⱱ kiy lə⁠ˊōlām ḩaşd⁠ō.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὉδὸν ἀδικίας ἀπόστησον ἀπʼ ἐμοῦ, καὶ τῷ νόμῳ σου ἐλέησόν με.
   (Hodon adikias apostaʸson apʼ emou, kai tōi nomōi sou eleaʸson me. )

BrTrRemove from me the way of iniquity; and be merciful to me [fn]by thy law.


118:29 q. d. in teaching me thy law.

ULTOh, give thanks to Yahweh; for he is good;
 ⇔ for his covenant faithfulness endures forever.

USTThank Yahweh because he does good things for us!
 ⇔ He will faithfully love us forever as he has promised.

BSBGive thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.

MSB (Same as above)


OEBGive thanks to the Lord for his goodness:
 ⇔ his kindness endures forever.

WEBBEOh give thanks to the LORD, for he is good,
 ⇔ for his loving kindness endures forever.

WMBB (Same as above)

NETGive thanks to the Lord, for he is good
 ⇔ and his loyal love endures!

LSVGive thanks to YHWH,
For [He is] good, for His kindness [is] for all time!

FBVThank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever!

T4T  ⇔ Thank Yahweh, because he does good things for us
 ⇔ He will faithfully love us forever.

LEBNo LEB PSA book available

BBEO give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.

MoffGive thanks to the Eternal! – he is good,
 ⇔ his kindness never fails.

JPSO give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.

ASVOh give thanks unto Jehovah; for he is good;
 ⇔ For his lovingkindness endureth for ever.

DRARemove from me the way of iniquity: and out of thy law have mercy on me.

YLTGive ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!

DrbyGive ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.

RVO give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
   (Oh give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth forever. )

SLTConfess ye to Jehovah, for he is good; for his mercy is forever.

WbstrO give thanks to the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

KJB-1769O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
   (Oh give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth forever. )

KJB-1611O giue thanks vnto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for euer.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaPraise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
   (Praise ye/you_all the Lord, because he is good: for his mercy endureth forever. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgViam iniquitatis amove a me, et de lege tua miserere mei.
   (The_way/road iniquity remove from me, and from/about lawfully your to_pity my/mine. )

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 118 With an exultant testimony, the psalmist gives thanks for the Lord’s goodness and encourages others to trust in his faithful love (118:1-4, 29). This poem is the last of the Egyptian Hallel (Pss 113–118).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations

Oh

(Some words not found in UHB: give_thanks to/for=YHWH that/for/because/then/when good that/for/because/then/when to,forever steadfast_love_of,his )

This is an exclamation that should be translated with whatever exclamation of emphasis you have in your language to make it sound natural.

give thanks to Yahweh; for he is good

(Some words not found in UHB: give_thanks to/for=YHWH that/for/because/then/when good that/for/because/then/when to,forever steadfast_love_of,his )

“thank Yahweh because of the good things he does.” See how you translated this in [Psalms 118:1](../118/001.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

his covenant faithfulness endures forever

(Some words not found in UHB: give_thanks to/for=YHWH that/for/because/then/when good that/for/because/then/when to,forever steadfast_love_of,his )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. See how you translated this in [Psalms 118:1–2](./001.md). Alternate translation: “he remains faithful to his covenant forever”

BI Psa 118:29 ©